Quran with Bangla translation - Surah al-‘Imran ayat 199 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 199]
﴿وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل﴾ [آل عِمران: 199]
Abu Bakr Zakaria Ara niscaya kitabidera madhye emana loka'o ache yara allahra prati binayabanata haye tamra prati ebam tini ya tomadera o tadera prati nayila karechena tate imana ane. Tara allahra ayata tuccha mulye bikri kare na. Tara'i, yadera jan'ya allahra kache puraskara rayeche. Niscaya'i allaha druta hisaba grahanakari |
Abu Bakr Zakaria Āra niścaẏa kitābīdēra madhyē ēmana lōka'ō āchē yārā āllāhra prati binaẏābanata haẏē tām̐ra prati ēbaṁ tini yā tōmādēra ō tādēra prati nāyila karēchēna tātē īmāna ānē. Tārā āllāhra āẏāta tuccha mūlyē bikri karē nā. Tārā'i, yādēra jan'ya āllāhra kāchē puraskāra raẏēchē. Niścaẏa'i āllāha druta hisāba grahaṇakārī |
Muhiuddin Khan আর আহলে কিতাবদের মধ্যে কেউ কেউ এমনও রয়েছে, যারা আল্লাহর উপর ঈমান আনে এবং যা কিছু তোমার উপর অবতীর্ণ হয় আর যা কিছু তাদের উপর অবতীর্ণ হয়েছে সেগুলোর উপর, আল্লাহর সামনে বিনয়াবনত থাকে এবং আল্লার আয়াতসমুহকে স্বল্পমুল্যের বিনিময়ে সওদা করে না, তারাই হলো সে লোক যাদের জন্য পারিশ্রমিক রয়েছে তাদের পালনকর্তার নিকট। নিশ্চয়ই আল্লাহ যথাশীঘ্র হিসাব চুকিয়ে দেন। |
Muhiuddin Khan Ara ahale kitabadera madhye ke'u ke'u emana'o rayeche, yara allahara upara imana ane ebam ya kichu tomara upara abatirna haya ara ya kichu tadera upara abatirna hayeche segulora upara, allahara samane binayabanata thake ebam allara ayatasamuhake sbalpamulyera binimaye sa'oda kare na, tara'i halo se loka yadera jan'ya parisramika rayeche tadera palanakartara nikata. Niscaya'i allaha yathasighra hisaba cukiye dena. |
Muhiuddin Khan Āra āhalē kitābadēra madhyē kē'u kē'u ēmana'ō raẏēchē, yārā āllāhara upara īmāna ānē ēbaṁ yā kichu tōmāra upara abatīrṇa haẏa āra yā kichu tādēra upara abatīrṇa haẏēchē sēgulōra upara, āllāhara sāmanē binaẏābanata thākē ēbaṁ āllāra āẏātasamuhakē sbalpamulyēra binimaẏē sa'ōdā karē nā, tārā'i halō sē lōka yādēra jan'ya pāriśramika raẏēchē tādēra pālanakartāra nikaṭa. Niścaẏa'i āllāha yathāśīghra hisāba cukiẏē dēna. |
Zohurul Hoque আর নিঃসন্দেহ গ্রন্থপ্রাপ্তদের মধ্যে যারা ঈমান আনে আল্লাহ্তে আর যা তোমাদের কাছে অবতীর্ণ হয়েছে আর যা তা দের কাছে নাযিল হয়েছিল তাতে, আল্লাহ্র কাছে বিনীত, তারা আল্লাহ্র বাণীসমূহের জন্য স্বল্পমূল্য কামাতে যায় না। এরাই, -- এদের জন্য এদের পুরস্কার রয়েছে এদের প্রভুর কাছে। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ হিসেব-নিকেশে তৎপর। |
Zohurul Hoque Ara nihsandeha granthapraptadera madhye yara imana ane allahte ara ya tomadera kache abatirna hayeche ara ya ta dera kache nayila hayechila tate, allahra kache binita, tara allahra banisamuhera jan'ya sbalpamulya kamate yaya na. Era'i, -- edera jan'ya edera puraskara rayeche edera prabhura kache. Nihsandeha allah hiseba-nikese tatpara. |
Zohurul Hoque Āra niḥsandēha granthaprāptadēra madhyē yārā īmāna ānē āllāhtē āra yā tōmādēra kāchē abatīrṇa haẏēchē āra yā tā dēra kāchē nāyila haẏēchila tātē, āllāhra kāchē binīta, tārā āllāhra bāṇīsamūhēra jan'ya sbalpamūlya kāmātē yāẏa nā. Ērā'i, -- ēdēra jan'ya ēdēra puraskāra raẏēchē ēdēra prabhura kāchē. Niḥsandēha āllāh hisēba-nikēśē taṯpara. |