Quran with Kazakh translation - Surah Az-Zukhruf ayat 32 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 32]
﴿أهم يقسمون رحمة ربك نحن قسمنا بينهم معيشتهم في الحياة الدنيا ورفعنا﴾ [الزُّخرُف: 32]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) Rabbınnın marxametin olar bolip bere me? Olardın dunie tirsiligindegi nesibesin aralarına Biz ulestirdik. Sonday-aq bir-birine bagınsın dep, birin-birinen darejede koterdik. Rabbınnın marxameti olardın jigan-tergenderinen artıq |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) Rabbıñnıñ märxametin olar bölip bere me? Olardıñ dünïe tirşiligindegi nesibesin aralarına Biz ülestirdik. Sonday-aq bir-birine bağınsın dep, birin-birinen därejede köterdik. Rabbıñnıñ märxameti olardıñ jïğan-tergenderinen artıq |
Khalifah Altai Charity Foundation Rabbınnın igiligin solar bolip bere me? Olarga osı omirdegi tirsilik qajetterin Biz ulestirdik. Ari birin-biri jumıs istewge alwı usin dunielik darejelerde olardın birin keybirinen jogarı koterdik. Ari Rabbınnın meyirimi olardın jinagandarınan qayırlı |
Khalifah Altai Charity Foundation Rabbıñnıñ ïgiligin solar bölip bere me? Olarğa osı ömirdegi tirşilik qajetterin Biz ülestirdik. Äri birin-biri jumıs istewge alwı üşin dünïelik därejelerde olardıñ birin keybirinen joğarı köterdik. Äri Rabbıñnıñ meyirimi olardıñ jïnağandarınan qayırlı |
Khalifah Altai Charity Foundation Раббыңның игілігін солар бөліп бере ме? Оларға осы өмірдегі тіршілік қажеттерін Біз үлестірдік. Әрі бірін-бірі жұмыс істеуге алуы үшін дүниелік дәрежелерде олардың бірін кейбірінен жоғары көтердік. Әрі Раббыңның мейірімі олардың жинағандарынан қайырлы |