Quran with Kazakh translation - Surah Al-Fath ayat 25 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا ﴾
[الفَتح: 25]
﴿هم الذين كفروا وصدوكم عن المسجد الحرام والهدي معكوفا أن يبلغ محله﴾ [الفَتح: 25]
Khalifah Altai Olar sonday kapirler, senderdi Mesjit Xaramnan jane tostırılgan qurbandıqtı ornına barwdan tıydı. Biraq eger Mekkedegi sender bilmegen, mumin erler men mumin ayelderdi sender janıstap, bilmestikten obalına qalmaytın bolsandar edi. (Sogısqa jol qoyılar edi.) Alla kimdi qalasa, marxametine bolew tsin (osılay istedi.) Mubada muminder bolingen bolsa edi, olardan qarsı kelgenderdi kuyzeltwsi azappen qinar edik |
Khalifah Altai Olar sonday käpirler, senderdi Mesjit Xaramnan jäne tostırılğan qurbandıqtı ornına barwdan tıydı. Biraq eger Mekkedegi sender bilmegen, mümin erler men mümin äyelderdi sender janıştap, bilmestikten obalına qalmaytın bolsañdar edi. (Soğısqa jol qoyılar edi.) Alla kimdi qalasa, märxametine bölew tşin (osılay istedi.) Mübada müminder bölingen bolsa edi, olardan qarsı kelgenderdi küyzeltwşi azappen qïnar edik |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar - kupirlik etkender / Allah jane Onın Elsisine qarsı sıqqandar / , ari senderdi al-Xaram mesitinen jane qurbandıq maldarın soyılatın ornına jetwden tosqandar. Eger de sender ozderin bilmegen imandı erler men imandı ayelderdi taptap ketip, bilmestikpen obalına / kunaga / qalmaytın bolmagandarında edi, alayda Allah qalagandarın Ozi meyirimine endirwi usin / osılay istedi / . Eger de olar bir-birinen / erekselenip / bolingende, olardan kupirlik etkenderdi / imanga kelmegenderdi / kuyzeltwsi azapqa dwsar eter edik |
Khalifah Altai Charity Foundation Olar - küpirlik etkender / Allah jäne Onıñ Elşisine qarsı şıqqandar / , äri senderdi äl-Xaram meşitinen jäne qurbandıq maldarın soyılatın ornına jetwden tosqandar. Eger de sender özderiñ bilmegen ïmandı erler men ïmandı äyelderdi taptap ketip, bilmestikpen obalına / künäğa / qalmaytın bolmağandarıñda edi, alayda Allah qalağandarın Özi meyirimine endirwi üşin / osılay istedi / . Eger de olar bir-birinen / erekşelenip / bölingende, olardan küpirlik etkenderdi / ïmanğa kelmegenderdi / küyzeltwşi azapqa dwşar eter edik |
Khalifah Altai Charity Foundation Олар - күпірлік еткендер / Аллаһ және Оның Елшісіне қарсы шыққандар / , әрі сендерді әл-Харам мешітінен және құрбандық малдарын сойылатын орнына жетуден тосқандар. Егер де сендер өздерің білмеген иманды ерлер мен иманды әйелдерді таптап кетіп, білместікпен обалына / күнәға / қалмайтын болмағандарыңда еді, алайда Аллаһ қалағандарын Өзі мейіріміне ендіруі үшін / осылай істеді / . Егер де олар бір-бірінен / ерекшеленіп / бөлінгенде, олардан күпірлік еткендерді / иманға келмегендерді / күйзелтуші азапқа душар етер едік |