Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]
Khalifah Altai Bir zamanda Musa(G.S) oz eline: «Ay elim! Allanın senderge bergen nıgımetin eske alındar!Oz isterinde paygambarlar sıgardı,ari senderdi patsalar jasadı.Sonday aq senderge alimde eskimge berilmegen nıgımet berdi»- degen |
Khalifah Altai Bir zamanda Musa(Ğ.S) öz eline: «Äy elim! Allanıñ senderge bergen nığımetin eske alıñdar!Öz işteriñde payğambarlar şığardı,äri senderdi patşalar jasadı.Sonday aq senderge älimde eşkimge berilmegen nığımet berdi»- degen |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde Musa oz eline: «Ay, elim! Allahtın senderge bergen igiligin eske alındar. Ol senderdin aralarına paygambarlar bekitti, senderdi / quldıqtan qutqarıp / , patsa / oz-ozderin erkin basqarwsı / etti ari alemderde eskimge bermegenin senderge berdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Kezinde Musa öz eline: «Äy, elim! Allahtıñ senderge bergen ïgiligin eske alıñdar. Ol senderdiñ aralarıña payğambarlar bekitti, senderdi / quldıqtan qutqarıp / , patşa / öz-özderin erkin basqarwşı / etti äri älemderde eşkimge bermegenin senderge berdi |
Khalifah Altai Charity Foundation Кезінде Мұса өз еліне: «Әй, елім! Аллаһтың сендерге берген игілігін еске алыңдар. Ол сендердің араларыңа пайғамбарлар бекітті, сендерді / құлдықтан құтқарып / , патша / өз-өздерін еркін басқарушы / етті әрі әлемдерде ешкімге бермегенін сендерге берді |