Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 20 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 20]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم﴾ [المَائدة: 20]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando Moises [Musa] dijo a su pueblo: ¡Oh, pueblo mio! Recordad la gracia que Allah os concedio al hacer surgir Profetas entre vosotros, haceros reyes y agraciaros con lo que no agracio a nadie de entre vuestros contemporaneos |
Islamic Foundation Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moises dijo a su pueblo: «¡Pueblo mio!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros: ha hecho que surjan de entre vosotros profetas, os ha hecho duenos[182] (de vuestra libertad tras haber sido esclavos) y ha concedido lo que ninguna otra nacion (de vuestro tiempo) habia recibido con anterioridad |
Islamic Foundation Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo mío!, recordad el favor de Al-lah sobre vosotros: ha hecho que surjan de entre vosotros profetas, os ha hecho dueños[182] (de vuestra libertad tras haber sido esclavos) y ha concedido lo que ninguna otra nación (de vuestro tiempo) había recibido con anterioridad |
Islamic Foundation Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moises dijo a su pueblo: “¡Pueblo mio!, recuerden el favor de Al-lah sobre ustedes: ha hecho que surjan profetas de entre ustedes, los ha hecho duenos[182] (de su libertad tras haber sido esclavos) y ha concedido lo que ninguna otra nacion (de su tiempo) habia recibido con anterioridad |
Islamic Foundation Y (recuerda a tu gente, ¡oh, Muhammad!) cuando Moisés dijo a su pueblo: “¡Pueblo mío!, recuerden el favor de Al-lah sobre ustedes: ha hecho que surjan profetas de entre ustedes, los ha hecho dueños[182] (de su libertad tras haber sido esclavos) y ha concedido lo que ninguna otra nación (de su tiempo) había recibido con anterioridad |
Julio Cortes Y cuando Moises dijo a su pueblo: «¡Pueblo! Recordad la gracia que Ala os dispenso cuando suscito de entre vosotros a profetas e hizo de vosotros reyes, dandoos lo que no se habia dado a ninguno en el mundo |
Julio Cortes Y cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Pueblo! Recordad la gracia que Alá os dispensó cuando suscitó de entre vosotros a profetas e hizo de vosotros reyes, dándoos lo que no se había dado a ninguno en el mundo |