Quran with Kazakh translation - Surah Al-Ma’idah ayat 95 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ ﴾
[المَائدة: 95]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تقتلوا الصيد وأنتم حرم ومن قتله منكم متعمدا﴾ [المَائدة: 95]
Khalifah Altai Ay muminder! Sender ıxramda an oltirmender. Senderden birew onı ateyge oltirse, onın jazası; oltirgenindey bir mal, onı senderden eki adil kisi Kagbaga baratın bir qurbandı ukim etedi. Ne bodawına miskinderdi tamaqtandırw nemese onın ornına oraza ustaw. Bul istegeninin jazasın tatw usin. Alla (T.) otkendi kesirdi. Kim qaytadan istese, Alla onı jazalaydı. Alla ote ustem, os alw kusine ie |
Khalifah Altai Äy müminder! Sender ıxramda añ öltirmeñder. Senderden birew onı äteyge öltirse, onıñ jazası; öltirgenindey bir mal, onı senderden eki ädil kisi Kağbağa baratın bir qurbandı ükim etedi. Ne bodawına miskinderdi tamaqtandırw nemese onıñ ornına oraza ustaw. Bul istegeniniñ jazasın tatw üşin. Alla (T.) ötkendi keşirdi. Kim qaytadan istese, Alla onı jazalaydı. Alla öte üstem, öş alw küşine ïe |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, imanga kelgender! Ixramda bolgan kezderinde andardı oltirmender. Senderden kim onı adeyilep oltirse, onın jazası / otemi / - oltirgenindey bir mal. Ol twralı senderden eki adil kisi Qagbaga jetkiziletin qurbandıq retinde ukim beredi. Nemese isinin jazasın tartwı usin onın kaffaratı / kunasinin otemi / - kedeylerdi tamaqtandırw ne onın ornına oraza ustawı. Allah otkendi kesirdi. Al kim / osı isterge / qaytsa, Allah onı jazalaydı. Allah - barinen Ustem, jazalaw kusine Ie |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, ïmanğa kelgender! Ïxramda bolğan kezderiñde añdardı öltirmeñder. Senderden kim onı ädeyilep öltirse, onıñ jazası / ötemi / - öltirgenindey bir mal. Ol twralı senderden eki ädil kisi Qağbağa jetkiziletin qurbandıq retinde ükim beredi. Nemese isiniñ jazasın tartwı üşin onıñ käffäratı / künäsiniñ ötemi / - kedeylerdi tamaqtandırw ne onıñ ornına oraza ustawı. Allah ötkendi keşirdi. Al kim / osı isterge / qaytsa, Allah onı jazalaydı. Allah - bärinen Üstem, jazalaw küşine Ïe |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, иманға келгендер! Ихрамда болған кездеріңде аңдарды өлтірмеңдер. Сендерден кім оны әдейілеп өлтірсе, оның жазасы / өтемі / - өлтіргеніндей бір мал. Ол туралы сендерден екі әділ кісі Қағбаға жеткізілетін құрбандық ретінде үкім береді. Немесе ісінің жазасын тартуы үшін оның кәффәраты / күнәсінің өтемі / - кедейлерді тамақтандыру не оның орнына ораза ұстауы. Аллаһ өткенді кешірді. Ал кім / осы істерге / қайтса, Аллаһ оны жазалайды. Аллаһ - бәрінен Үстем, жазалау күшіне Ие |