Quran with Kazakh translation - Surah Al-hadid ayat 27 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ثُمَّ قَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيۡنَا بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَۖ وَجَعَلۡنَا فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأۡفَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَرَهۡبَانِيَّةً ٱبۡتَدَعُوهَا مَا كَتَبۡنَٰهَا عَلَيۡهِمۡ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ رِضۡوَٰنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوۡهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔاتَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۡهُمۡ أَجۡرَهُمۡۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 27]
﴿ثم قفينا على آثارهم برسلنا وقفينا بعيسى ابن مريم وآتيناه الإنجيل وجعلنا﴾ [الحدِيد: 27]
Khalifah Altai Sosın olardın artınan jalgastı turde elsilerimizdi jibere otırıp, Maryem ulı Gisa (G.S.) nı jiberip; ogan ileskenderdin jurekterine jumsaqtıq, meyirimdilik saldıq. (Ranbanyattı); dunieden bezwsilikti olar ozderi sıgardı. Onı olarga jazbadıq. Biraq olar Allanın rizalıgın izdew usin (sıgardı.) Sonda olar onı da sın maninde mengere almadı. Olardan iman keltirgenderge bodawların berdik. Olardın kobiregi buzaqılar |
Khalifah Altai Sosın olardıñ artınan jalğastı türde elşilerimizdi jibere otırıp, Märyem ulı Ğïsa (Ğ.S.) nı jiberip; oğan ileskenderdiñ jürekterine jumsaqtıq, meyirimdilik saldıq. (Ranbanyattı); dünïeden bezwşilikti olar özderi şığardı. Onı olarğa jazbadıq. Biraq olar Allanıñ rïzalığın izdew üşin (şığardı.) Sonda olar onı da şın mäninde meñgere almadı. Olardan ïman keltirgenderge bodawların berdik. Olardıñ köbiregi buzaqılar |
Khalifah Altai Charity Foundation Keyin olardın sonınan elsilerimizdi jiberdik. Ari Mariyamnın ulı Isanı jiberip, ogan Injildi berdik jane ogan ileskenderdin jurekterine janasırlıq jane meyirim saldıq. Al, monaxtıqtı olardın ozderi oylap taptı, Biz olarga onı belgilep bekitken joqpız. Alayda olar onı Allahtın rizalıgın izdew usin sıgardı. Biraq olar onı / ozderine-ozderi mindet etkendey / layıqtı turde ustay almadı. Biz olardın isterinen imanga kelip sengenderine sıyların berdik, alayda olardın kobi - buzıqtar / boysunbawsılar |
Khalifah Altai Charity Foundation Keyin olardıñ soñınan elşilerimizdi jiberdik. Äri Märïyamnıñ ulı Ïsanı jiberip, oğan Injildi berdik jäne oğan ileskenderdiñ jürekterine janaşırlıq jäne meyirim saldıq. Al, monaxtıqtı olardıñ özderi oylap taptı, Biz olarğa onı belgilep bekitken joqpız. Alayda olar onı Allahtıñ rïzalığın izdew üşin şığardı. Biraq olar onı / özderine-özderi mindet etkendey / layıqtı türde ustay almadı. Biz olardıñ işterinen ïmanğa kelip sengenderine sıyların berdik, alayda olardıñ köbi - buzıqtar / boysunbawşılar |
Khalifah Altai Charity Foundation Кейін олардың соңынан елшілерімізді жібердік. Әрі Мәриямның ұлы Исаны жіберіп, оған Інжілді бердік және оған ілескендердің жүректеріне жанашырлық және мейірім салдық. Ал, монахтықты олардың өздері ойлап тапты, Біз оларға оны белгілеп бекіткен жоқпыз. Алайда олар оны Аллаһтың ризалығын іздеу үшін шығарды. Бірақ олар оны / өздеріне-өздері міндет еткендей / лайықты түрде ұстай алмады. Біз олардың іштерінен иманға келіп сенгендеріне сыйларын бердік, алайда олардың көбі - бұзықтар / бойсұнбаушылар |