Quran with Kazakh translation - Surah Al-An‘am ayat 19 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 19]
﴿قل أي شيء أكبر شهادة قل الله شهيد بيني وبينكم وأوحي إلي﴾ [الأنعَام: 19]
Khalifah Altai (Muxammed G.S.) «Kwalik turgısınan qay narse ulken?»,- de. «Meni men senderdin aralarında Alla kwa jane magan osı Quran, senderdi sonday-aq kimge jetisse, olardı qorqıtwım usin waqi etildi; Sender Allamen birge basqa tanirler barlıgına aygaq bola alasındar ma?»,- de. «Men kwalik bere almaymın! Sınayı turde Ol, jalgız tanir. Kudiksiz men senderdin qosqan ortaqtarınnan awlaqpın» de |
Khalifah Altai (Muxammed Ğ.S.) «Kwälik turğısınan qay närse ülken?»,- de. «Meni men senderdiñ aralarında Alla kwä jäne mağan osı Quran, senderdi sonday-aq kimge jetisse, olardı qorqıtwım üşin waqï etildi; Sender Allamen birge basqa täñirler barlığına ayğaq bola alasıñdar ma?»,- de. «Men kwälik bere almaymın! Şınayı türde Ol, jalğız täñir. Küdiksiz men senderdiñ qosqan ortaqtarıñnan awlaqpın» de |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «kwalikte qay I narse ulken?» - dep. Ayt: «Allah menimen senderdin aralarına kwa. Magan osı Quran senderdi jane xabar jetkenderdi eskertwim usin waxi etildi. Sender Allahpen birge basqa qudaylar bar dep sınımen kwalik beresinderme? Al men kwalik bermeymin!» - dep. Ayt: «Sın maninde, Ol - jalgız quday. Senderdin Ogan bir narseni serik etip qoswlarına menin qatısım joq», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ey, Muxammed! / Ayt: «kwälikte qay I närse ülken?» - dep. Ayt: «Allah menimen senderdiñ aralarıña kwä. Mağan osı Quran senderdi jäne xabar jetkenderdi eskertwim üşin waxï etildi. Sender Allahpen birge basqa qudaylar bar dep şınımen kwälik beresiñderme? Al men kwälik bermeymin!» - dep. Ayt: «Şın mäninde, Ol - jalğız quday. Senderdiñ Oğan bir närseni serik etip qoswlarıña meniñ qatısım joq», - dep |
Khalifah Altai Charity Foundation Ей, Мұхаммед! / Айт: «куәлікте қай I нәрсе үлкен?» - деп. Айт: «Аллаһ менімен сендердің араларыңа куә. Маған осы Құран сендерді және хабар жеткендерді ескертуім үшін уахи етілді. Сендер Аллаһпен бірге басқа құдайлар бар деп шынымен куәлік бересіңдерме? Ал мен куәлік бермеймін!» - деп. Айт: «Шын мәнінде, Ол - жалғыз құдай. Сендердің Оған бір нәрсені серік етіп қосуларыңа менің қатысым жоқ», - деп |