﴿يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ﴾
[النِّسَاء: 176]
Iaka’koa minta fatwa ka’ kao (kalala kataatnlah, “Allah mare’ fatwa ka’ k tentang kalalah (yakoa), kade’ urakn mati man ia nana’ baranak tapi bakam pala nang bini, maka bagiatnnya (kam kapala nang bini koa) satangah dari h nag ditingalatnnya. Man kamar kapa laki mawarisi (saluruh harta kamarka nang bini), kade’ ia nana’ baranak. T kade’ kamarkapala nang bini koa dua urakng, maka bagi kaduanya dua per dari harta nang ditingalatn. Man kade waris koa tadiri dari) kamar kapala n laki man nang bini, maka bagian sa’u kamar kapala nang laki sama mang b dua’ kamar kapala nang bini. Allah narangkatn (ukum nian) ka’ koa agar nana’ sasat. Allah Maha Nau’an saga sasuatu. (Barakatnyabut) dama Allah nangMahaPangasih, MahaPanyayang
ترجمة: يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد, باللغة كيندايان
﴿يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد﴾ [النِّسَاء: 176]