يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا (1) Wahe talino! Bataqwalah ka’ Tuhannyu nang udah nyiptaatn kita’ dari nang sete’ (Adam). Man Allah nyiptaatn pasangannya (hawa) di diri’nya. Man dari kadua’nya Allah mangambang biakatn man laki nang man bini nang manyak. Bataqwalah ka’ Allah nang make’ damanya kita’ saling maminta.172 Maka paliharalah hubungan kakaluargaatn. Sasungguhnya Allah salalu manjaga man ngawasinyu |
وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا (2) Bare’atnlah ka’ kamuuda-muuda nang nana’ barapa’ (nang dahnya’) hartanya ka’ koa. Amelah kao nukar man baik. Amelah kao makatn hartanya koa basama man hartanyu. Sungguh kalakuatn nang nukar man nang makatn (harta) koa ialah dosa nang palikng aya’ |
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَىٰ فَانكِحُوا مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاءِ مَثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۖ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَلَّا تَعُولُوا (3) Kade’ kao kawatir bakalatn nana’ mampu balaku adil ka’ (hak-hak) nang bini nang nana’ barapa’ (kade’ mpamanya kao ngaweni’nya), maka kawne’lah nang bini lain nang kao sanangi, dua, talu, ato’ ampat. Tapi kade’ kao kawater nana’ mampu babuat adil,173 maka kawene’lah saurakng ma’an.174 Ato’ amba-amba nang bini nang koa ngampu’i’.175 Nang macam nian koa labih samak supaya kao nana’ babuat zalim |
وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً ۚ فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا (4) Bare’atnlah amas kawen (Mahar) ka’ nang bini (nang kao kawene’) sabage pamare’atn nang panih karela’atn,176 kamudian kade’ iaka’koa nyarahatn ka’ kaosabagiatn dari (ams kawen) koa man sanang ati, maka tarema’lah dan nikmati’lah pamare’atn koa man sanang ati |
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ قِيَامًا وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (5) Amelah kao sarahatn nang urakng nang nape’ sampurana akalnya,177 (harta urakng ka’ koa nang ka’ koa), nang di jadiatn Allah pokok kaidupatn. Bare’lah iaka’koa balanja, man pakeatn, (dari asil harta koa), kataatnlah ka’ iaka’koa kata-kata nang gagas |
وَابْتَلُوا الْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُوا النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُوا إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا ۚ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَيْهِمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ حَسِيبًا (6) Ujilah178 kamuuda-kamuuda nang nana’ barapa’ koa sampe’ iaka’koa cukup omor noto’ kawen, kamudi’an kade’ manurut pandapatnyu iaka’koa udah ngarati (pintar) pane malihara harta, maka bare’atnlah ka’ iaka’koa hartanya, amelah kao makatnnya (harta kamunda’ nang nana’ barapa’) malabihi kapatutatn. Uga’ amelah kao tagesa-gesa (nyarahatnnya) barang sae (nang pamiharanya) sanape’ iaka’koa ba’aya’atn. Barang sae (nang pamalihara- atn) koa mampu, maka aruslah ia nahan diri’nya (dari makatn ni’ harta kamunda’ nang nana’ barapa’ koa). Barang sae nang masikin, maka boleh lah ia makatn harta koa manurut cara nang patut. Kamudian kade’ kao nyarahatn harta koa ka’ iaka’koa. Maka gagasnya kao adaatn saksi-saksi. Cukuplah Allah sabage pangawas |
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا (7) Bagi nang laki-laki ada hak bagiatn harta paniggalatn ka’ dua urakng tuha man ayukng-iaka’koa. Uga’ bagi nang bini ada hak bagiatn uga’ dari harta paninggalatn kadua urakng tuhanya man karabatnya. Baiknya abet ato’ manyak manurut bagiatn nang udah ditatapatn |
وَإِذَا حَضَرَ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا (8) Man kade’ sawaktu pambagiatn koa atakng ayukng,179 nak-nak yatim man urakng– urakng maskin, maka bare’lah iaka’koa dari harta koa180 (sakadrnya) man ucapatnlah ka’ iaka’koa pakataatn nang baik |
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللَّهَ وَلْيَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا (9) Bali’leh koa ka’ Allah Urakng-urakng nang sakiranya iaka’koa ningalatn katurunatn nang lamah ka’ balakakngnya nang iaka’koa harta koa (sakadarnya). Oleh sabab koa aruslah iaka’koa bakata man batutur kata nang banar |
إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا ۖ وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا (10) Sasungguhnya urakng-urakng nang makatn harta kamunda nang nana’ barapa’ sacara zalim, sabanarnya iaka’koa nalatn api ka’ dalapm parutnya, man iaka’koa akan tama’ ka’ dalapm api nang manyala-nyala (naraka) |
يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلَادِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَاءً فَوْقَ اثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَاحِدَةً فَلَهَا النِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُ وَلَدٌ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ السُّدُسُ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِي بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ آبَاؤُكُمْ وَأَبْنَاؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا ۚ فَرِيضَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (11) Allah nyare’atatn (ngawajipatn) ka’ koa tantankng pambagiatn warisan nto’ da’ anaknyu (ngkoalah) bagian babaro maunda’ nang laki sama man bagiatn dua uakng kamunda’ bini.181 Kade’ ia kamunda’ koa samuanya nang bani nang jumlah labih daru dua, maka bagiatnya dua partiga dari harta nang aya’ ningalatn, kade’ ia kamunda’ nang bini koa babaro ihan. Maka ia namu santangah (harta nangdi ningalatn). Man nto’ kadua uwe’ apa’ bagiatn masing- masing sapar anam dari harta nang ningala- tn, kade’ ia (nang mati) ada banarak, kadae’ ia nang mati, nana’ baranakuga’ ia di warisi’ oleh oleh kadua uwe’ pa’nya (ja’), maka uwe’nya namu sapar tiga, kade’ ia nang mati, ada basangahe sodara, maka we’nya namu sapar anam. (pambagiatn-pambagiatn koa nang ka atas) satalah di panuhi’ wasiat nangnya pamuat ato’ dah satalah dibayar utakngnya. tantang urakng tuha nyu manda’ naknyu koa nana’ nau’an sae ka’ antara iaka’koa nang labih baik maafatnya ka’ koa. Nian koalah katatapatn Allah. Sungguh Allah Mahanau’an’, man Mahabijaksana |
۞ وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم ۚ مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ ۗ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِن كَانُوا أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ (12) Bagiatnya (laki-laki) ialah sapar dua dari harta nang ningalatn di bini-bininyu, kade’ iaka’koa nana’ baranak. Kade’ bini-bininyu koa ada baranak, maka koa namu sapar mpat dari harta nang nya ningalatn satalah (di panuhi) wasiat nang iaka’koa pamuat ato’ (uga’ satalah di bayari’) utakngnya. Nang bini-bininya ka’ koa nmu sapar mpat harta nang koa tingalatn (mati) kade’ koa nana’ baranak. Tapi kade’ koa ada baranak, maka bini-bininyu namu bagiatn spar lapan dari harta nang koa tingalatn (amti) satalah dipanuhi’ wasiat nang koa pamuat ato’ (satalah di baya) utakng-utakngnyu. Kade’ ada nang ninggal, baik ke’nya nang laki- laki mao’pun nang bini nang nana’ ningala- tn apa man nana’ ningalatn uwe’, tapi ada seko’ sodara laki-laki (sa’uwe’)ato’ seko’ sodara nang bini (sa’uwe’), maka bagi dari masing-masing kadua Janis sodara koa sape enam harta. Tapi kade’ kamarkapala sa’uwe’ koa labih babaro, maka iaka’koa sama-sama dalapm bagiatn anang sapar telu koa, satalah (dipanuhi wasiat) nang di pamuatnya ato’ (dah satalah di bayar) utakngnya mang nana’ nyusahatn (ahli waris kamar kapala).182 Nianlah katantuatn Allah, Allah Mahamngetahui’ man Mahapenyantun |
تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (13) Ngkolah batas-batas (ukum) Allah. Barang sae nang ta’at ka’ Allah man ka’ Rasul-Nya ia akan masokatn ka’ dalapm saruga nang ngalir ka’ babahnya sunge-sunge, iaka’koa kakal ka’ dalapmnya. Nang koa lah ka’ banaratn nang agung |
وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ (14) Barang sae nang durhakai’ Allah man Rasulnya man malanggar batas-batas ukumnya, maka Allah akan masokatn nya ka’ dalapm api naraka, ia kakal ka’ dalapm nya man ia uga’ namu azab nang batol-batol nginaatn |
وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا فَأَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّاهُنَّ الْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا (15) Nang bini-nang bini nang ngalakuatn pabuatatn keji183 ka’ antara nang bini-nang bini kita’ handaklah tarhadap ka’ iaka’koa ada mpat urakng saksi ka’ antaranyu (nang neleknya), kade’ iaka’koa udah mare’ kasaksiatn. Maka tamaknglah iaka’koa (nang bini koa) sampe’ iaka’koa namui’ ajalnya, ato’ sampe’ Allah mare’ jalatn nang lain ka’ ia |
وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (16) Uga’ taradap dua urakng nang ngalakuatn pabuatatn kaji (babaya) ka’ ntara kita’, maka bare’lah ukuman ka’ ia badua. Kade’ kaduanya tobat man maiki’ diri’nya. Maka biaratnlah iaka’koa. Sungguh allah Maha- manarima’ tobat, man Mahapanyayang |
إِنَّمَا التَّوْبَةُ عَلَى اللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُولَٰئِكَ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (17) Sasungguhnya nang batobat ka’ allah koa ha pantas bagi ka’ koa nang ngalakuatn kajahatatn karana nana’ ngarati, kamudiatn sagara batobat. Tobatnya ka’ koalah nang di tarima Allah Maha Nau’an, Maha Bijaksana |
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (18) Tobat koa nna’ di terima’ Allah dari iaka’koa nang ngakuatnkajahatatn lalu kade’ dah sam- pe’ ajalnya ka’ antaranya ka’ koa (baru’) ia ngataatn, “aku batol-batol batobat mpaikng”. Nana’ (uga’ di tarema’ tobat) dari urakng- urakng nang dah mati’ sadangkan iaka’koa dalapm kakafiratn. Bagi urakng-urakng ka’ koa udah kami (Allah) siapatn azab nang padih |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا (19) Wahe urakng-urakng nang ba’iman, nana’ halal bagi kita’ mawarisi’ nang bini make’ jalatn paksa185 man amelah kita’ nyusahatn iaka’koa karana mao’na’ap agi’sabagian dari ahe nang dah udah kao bare’atn ka’ ia. Kacoali iaka’koa ngalakuatn pabuatatn jahat nang nyata. Bagaulah man iaka’koa, manurut cara nang patut, kade’ koa nana’ nyyukai iaka’koa, maka basabarlah karana boleh jadi kao nana’ nyukai sasuatu, padahal Allah nyadiaatn kabaikaatn nang manyak ka’ ia |
وَإِنْ أَرَدتُّمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُنَّ قِنطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا ۚ أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (20) Kade’ koa ingin nganti bininyu man bini nang lain.sadangkatn koa udah mare’atn ka’ antaranya ka’ koa harta nang manyak. Maka amelah kao na’ap nya agi’ saebet pun dari’nya ka’ koa. Ahe ka’ kao akan na’apa’nya agi’ man jalatn tuduhatn nang alok nang gonga’ dosa nang nyata |
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (21) Mpahe kao na’apa’nya kambali, padahal kao udah bagaul bacampur (mpahe dua laki bini). Iaka’koa (bini-bininyu) dah na’ap pajanjiatn nang kuat (ikatatn parkawenan) darinyu |
وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا (22) Amelah kao nikahi nang bini, bini nang udah di nikahi’ pa’nyu, kacoali (kajadiatn) nang dah de’e. sungguh, pabuatatn koa batol-batol miah jahat an di banci (oleh Allah) man saburuk-buruk jalatn (nang di tampuh) |
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (23) Di harapatn ka’ koa (nikahi) uwe’-uwe’nyu, nak-naknyu nang bini, kamarkapala-kamar- kapala we’nyu nang bini, kamarkalapa, pak’nyu nang bini kamar kapalawe’nyu nang bini, anak-anak nang bini dari kamar kapala- nyu nang bini, owe’-uwe’nyu nang nysu’i’ kao, kamarkapala nang bini sete’ susu’, uwe’- uwe’ bininyu (datu’ nang bini), anak-anak nang bini dari bininyu (anak tue’) nang dalapm pamalihara’atnnyu186 dari bini nang dah koa niduri’, tapi kade’ kao nape’ bacam- pur man bininyu koa (nang udah kao nyare’), maka nana’ badosa kao (ngaweni’nya). (man di’ harapatn ka’ kao) bini-bini de’ nak kandukngnyu minantu mandi harapatn ngumpulatn (dalapm kawen) dua nang bini nang sakamaratn kapala, kacoali nang udah tajadi pada jaman de’e. sungguh Allah Maha Pangampun, Maha Panyayang |
۞ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَن تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (24) Man diharapatn uga’ koa babini nang bini nang udah balaki, kacoali amba-amba nang bini (tawanan parang) nang kao ngam- pu’i’187 sabage katataptn Allah ka’ kao. Uga’ dihalalatn ka’ kao salaitn (nang bini- nang bini) nang macam nian koa188 kade’ kao barusaha mang hartanyu nto’ ngawe- ni’nya buke nto’ babaya’. maka karana kanikmatatn nang dah kao namu dari iaka’koa. Bare’antlah mas kawen nya ka’ iaka’koa sabage kawajipan, tapi na’ ngahe kade’ tanyata ka’ ntara kita’ udah saling ngarela’atnnya, satelah ditatapatn,189 sungguh Allah Maha Nau’an’ Maha Bijaksana |
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلًا أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُم ۚ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۚ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنكُمْ ۚ وَأَن تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَّكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (25) Man barang sae ka’ ntara kita’ nang nana’ babiaya nto’ ngaweni’ nang bini mardeka nang ba’iman, maka (dihalalatn ba bini nang bini) nang ba’iman dan amba-amba nang kao ngampu. Allah nau’an’ (nau’an) kaimanan- nya. Sabagiatn dari kao ialah sabagiatn dai nang (sama-sama katuruntatn Adam man Hawa), karana koa kaweni’lah iaka’koa baijin ka’ ampu’nya, man bare’lah iaka’koa mas kawen nang pantas, sabab iaka’koa nang bini-nang bini nang ayaga dirinya (kahorma- tatnnya), buke’ pamabaya man buke’ (uga’) nang bini nang na’api’ laki-laki lain nto’ piharaatnya. Kade’ iaka’koa udah barumah tanga’ (balaki), tatap ngalakuatn pabuatatn na’ sanonoh (babaya’) maka ukuman, nang bini-nang bini mardeka (gi’ nana’ balaki). (nayanya ngaweni’ amba-amba) koa, ialah bagi urakng-urakng nang gali’ ka’ kapaya- hatn nyaga diri (pabuatatn babaya’). Tapi kade’ kao basabar, ngkoa labih edo’ baginyu. Allah Mahapangampon, Mahapanyayang |
يُرِيدُ اللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (26) Allah handak marangkatn (syari’atnya) ka’ koa, man nonjokatn maraga-maraga (kaidu- patn) urakng nang sanape’ kao (Nabi-nabi man urakng-urakng saleh) ia (allah) narima’ taubatnyu. Allah nau’an, Mahabijaksana |
وَاللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الشَّهَوَاتِ أَن تَمِيلُوا مَيْلًا عَظِيمًا (27) Uga’ Allah handak narima’ taubatnyu, sadangkatn urakng-urakng nang ngikuti kainginannya manghandaki’ agar kao bapaling sajauh-jauhnya (dari ka’ banaratn) |
يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْإِنسَانُ ضَعِيفًا (28) Allah handak mare’atn karinganan ka’ kao,190 karana talino di pajoat (basifat) lamah |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ إِلَّا أَن تَكُونَ تِجَارَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ ۚ وَلَا تَقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا (29) Wahe urakng-urakng nang ba’ iman! Amelah kao saling makatni’ harta sasama kita’ mang jalatn nang batil (nana’ banar), kacoali dalapm paniaka’ koa nang balaku atas dasar mao’ sama mao’ ka’ ntara kita’. Uga’ amelah kao munuh diri’nyu. Sungguh Allah Mahapanyayang ka’ kao |
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَانًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (30) Barang sae babuat macam nian sampe’ ngalanggar ukumman zalim, akan kami’ tama’atn ia ka’ dalapm naraka. Nang macam nian koa mudah bagi Allah |
إِن تَجْتَنِبُوا كَبَائِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلًا كَرِيمًا (31) Kade’ koa nyauhi’ dosa-dosa aya’ ka dosa-dosa nang di bari’atn ngarajaatn akan kami apus kasalahatn-kasalahat uga’ akan ami masokatn ka’ tampat n mulia (saruga) |
وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُوا ۖ وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ ۚ وَاسْأَلُوا اللَّهَ مِن فَضْلِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (32) Uga’ amelah kao iri ati ka’ karunia n udah di labihatn allah ka’ sabagiatn k atas sabagiatn nang lain. Karana bag laki-laki ada bagiatn dari ahe nangiak usahaatn, man bagi nang bini uga’ ad bagiatn dari ahe nang iaka’koa usaha |
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ الْوَالِدَانِ وَالْأَقْرَبُونَ ۚ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا (33) Nto’ masing-masing (laki-laki man n bini) kami udah natapatn ahli waris a nang ditinggalatn oleh kadua orang t man karib karabatnya. Man urang-ur nang kao dah basumpah satia man ia Maka bare’atnlah ka’ iaka’koa ongko bagiatnnya. Sungguhnya allah Mahanyaksiatn sagala ahe pun |
الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاءِ بِمَا فَضَّلَ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُوا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ۚ فَالصَّالِحَاتُ قَانِتَاتٌ حَافِظَاتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ اللَّهُ ۚ وَاللَّاتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا (34) Laki-laki (lakinya) koa sabage palin ka’ ia ka’ nang bini (bininya), karana udah ngalabihatn sabagiatn iaka’koa laki) atas sabagiatn nang lain (nang b Uga’ karana iaka’koa (nang laki) uda mare’atn nafkah dari hartanya. Mak bini-nang bini nang saleh, ialah nang (ka’ Allah) man nyaga diri’nya katik (lakinya) nana’ karana Allah udah ny (iaka’koa).191 Nang bini-nang bini na khawatiratn nuuzys.192 Handaklah ka nasehat iaka’koa. Amelah sete’ tidur iaka’koa (sabage’ palajaratn)/pisah ra (kade’ perlu) pangkuknglah iaka’koa kade’ ia ta’at ka’ koa, maka amelah k ngago’-ngago’ alas an nto’ nyusahatn na’nya sungguh Allah Mahatinggi, Mahaaya’ |
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِ وَحَكَمًا مِّنْ أَهْلِهَا إِن يُرِيدَا إِصْلَاحًا يُوَفِّقِ اللَّهُ بَيْنَهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا (35) (Kade’ kao koater tajadi pansakataam kaduanya, maka kirimlah seko’ urakn dame dari kaluarga nang laki man se urakng dari nang bini. Kade’ kaduan dame koa) bamasut ngadaatn pabaika niscaya Allah mare’ taufiq ka’ dua u dua laki bini koa, sungguh allah Mahanau’an’ Mahataliti |
۞ وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَبِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَالْجَارِ ذِي الْقُرْبَىٰ وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّاحِبِ بِالْجَنبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا (36) Man sambahlah Allah man amelah kao masakutuatn nya mang ahe maan, dan babaktilah ka’ ka dua urakng tuha, karib karabat, kamuda’-kamudah nana’ barapa’ urakng bodo’ tatangga samak man tatangga’ jauh,193 sarayungan ibnu sabil,194 man amba- amba nang kao ngampui’. Sungguh Allah nana’ nyukai’ urakng nang sombong man manggatn diri’ |
الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (37) (Koalah) urakng nang sengke’, man nyuruh urakng lain babaut sengke’ man mosokatn karunia nang udah dibare’atn Allah ka’ iaka’koa, kami udah nyadia’atn nto’ urakng- urakng kafir azab nang miah hina |
وَالَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ الشَّيْطَانُ لَهُ قَرِينًا فَسَاءَ قَرِينًا (38) Man (uga’) urakng-urakng nang mare’atn jukutnya karana minta tele’ k’ urakng lain (mao ditele’ man mao’ di puji), man urakng- urakng nana’ ba’iman ka’ Allah man ka’ ari kamudiatn. Barang sae nyadiatnsetan jadi ayukgnya, maka (katahui’lah) ia (seta kao) ialah setan nang miahjahat |
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُوا بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقَهُمُ اللَّهُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا (39) Man ahe (kabaratatn) bagi iaka’koa, kade’ ia ba’iman ka’ Allah man ari kamudiatn man mare’atn sabagiatn rajaki nang udah di mare’atn Allah ka’ ia? Man Allah Mahangatahui’ kaadaatn iaka’koa |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا (40) Sungguh allah nana’ akan manzalimi’ saurakng pun walopun saaya’ zarroh, man kade’ ada kebajkatn (saene’ zarroh).195 Niscaya Allah akan nglipat gandaatnnya man mare’ pahala nang aya’ ka’ sisinya |
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰؤُلَاءِ شَهِيدًا (41) Man ampahe ka’ kaada’atn urakng kafir (nae), kade’ kami ngarangan saurakng saksi (rasul) dari satiap umat man kami ngatangan kao (muhammad) sabage saksi atas iaka’koa |
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ اللَّهَ حَدِيثًا (42) Pada hari koa, urakng nang kafir (nae), man nurhakai’ Rasul (muhammad), baarab sakiranya iaka’koa di rataatn man tanah (disusbur ato ancur luluh manjadi tanah). Padahal iaka’koa nana’ dapat nosokatn sasuatu kajadiatn ahe pun dai Allah |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا (43) Wahe’ urakng nang ba’iman! Amelah koa nyamaki salat, katika kao dalapm ka’adaatn mabok, sampe’ kao sadar ahe nang kao kataatn, man ame uga’ (koo nyamaki masjid katika kao dalapm kaadaatn junup kacoali sakadar ngalewati maraga ihan) sampe’ kao mani’ (mani’ junip). Adapun kade’ koa sakit nto’ sadang dalapm pajalanatn ato saabis kameh ato’ kao nyantuh nang bini,196 sadangkatn kao nana’ namu ai’, maka batayamumlah kao mang dabu nang edo’ (baraseh). Usaplah muhanyu man kokotnyu man (dabu). Sungguh Allah Mahapamaaf, man pangampon |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّوا السَّبِيلَ (44) Nana’ ka’ kao nele’ urakng nang udah dibare’ bagiatn kitab (taurat) iaka’koa mali ka’ sasatatn man uga’ nganendaki’ agar kao tasasat (manyimpang) dari maraga (nang banar) |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا (45) Man Allahlabih mua’an ka’ musuh- musuhnyu cukuplah alah manjadi panolokng |
مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا (46) (ya koa) ka’ antara urakng yahudi, nang ngubah pakataatn dari tampat-tampatnya. Man iaka’koa bakata, “kami nangar, tapi kami nana’ mao nuruti’nya”. Man iaka’koa ngataatn uga’, (dangarlah) sadakng kao (Muhammad sabanarnya) nana’ nangar ahe pun. Man iaka’koa ngataatn, “ra’ina” mang mamutar balikatn jilahnya man mancela agama. Sakiranya iaka’koa ngataatn, “kami danger man patuh, man dangarlah man paratiatnlah kami” tantulah koa labih baik bagi iaka’koa man labih tapat, tatapi Allah ngalaknat iaka’ koa, karana kakafiratnnya. Iaka’ koa nana’ ba’iman kacoali saebet sakali |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ آمِنُوا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰ أَدْبَارِهَا أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّا أَصْحَابَ السَّبْتِ ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا (47) Wahe’ urakng-urakng nang udah dibare’ kitab! Ba’imanlah kao ka’ ahe nang kami udah turuntatn (Al-Qur’an) nang mambana- ratn kitab nag ada ka’ kao, sanape’ kami ngubah muhanyu. Lalu kami putar ka’ balakakng.201 Nto’ kami laknat iaka’koa sabage mae kami malaknat urakng-urakng (nang babuat makjiat) pada ari sabat (sabtu) man matatapatn Allah pasti balaku |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدِ افْتَرَىٰ إِثْمًا عَظِيمًا (48) Sasungguhnya Allah nana’ akan nagmpuni’ (dosa) karan manyakutuatn Nya (syirik), man ia mangamponi’ ahe (dosa) nang salain (syirik). Nang oa bagi sae nang ia kahandaki’ barang sae manyakutuatn Allah, maka sungguh ia ialah babuat dosa nang aya’ |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا (49) Nana’ ke’ kao nele’ urakng-urakng nang manganggab diri’nya suci (urakng yahudi man nasrani)? Sabanarnya Allah nyuciatn sae nang ia kahandaki’ man iaka’koa nana’ di zalimi saebetpun. Sae betpun |
انظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَكَفَىٰ بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا (50) Paratiatnlah batapa iaka’koa ngada- ngadaatn kaalokatn tahadap Allah? Man cukuplah pabuatan koa manjadi dosa nang nyata (bagi iaka’koa) |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا (51) Nana’ ke’ kao nele’ urakng-urakng nang di bare’ bagiatn dari kitab (taurat)? Iaka’koa pucaya’ ka’ jibt man thaghuth,202 man ngataatn ka’ urakng-urakng kafir (musyirik mekah), bahawa iaka’koa labih banar maraganya urakng-urakng nang ba’iman |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ ۖ وَمَن يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيرًا (52) Iaka’koalah urakng-uraknn nang dilaknat Allah. Man barang sae nang di laknat Allah niscaya kao nana’ akan namuan panolong baginyu |
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ الْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيرًا (53) Ato’ ke’ iaka’ koa mampunyai bagiatn dari karajaatn (kakuasaatn), maskipun iaka’koa nana’ akan mare’atn sae betpun (kabajikatn) ka’ talino |
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَىٰ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۖ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا (54) Ato’ ke’ iaka’ koa dangki ka’ talino (muhammad) karana karunia nang udah dibare’atn Allah ka’ ia? Sungguh udah kami bare’atn kitab man hikmah ka’ kaluarga Ibrahim. Man kami udah mare’atn ka’ iaka’koa karajaatn (kakuasaatn) nang aya’ |
فَمِنْهُم مَّنْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ ۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا (55) Maka ka’ antara iaka’koa (nang dangki koa) ada nang ba’iman ka’ ia man ada uga’ nang ngalangi (talino ba’iman) ka’ ia. Cukuplah (bagi iaka’koa) naraka jahanam nang manyala-nyala apinya |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا (56) Sungguh urakng–urakng kafir ka’ ayat-ayat kami, nae akan kami masokkatn ka’ dalapm naraka. Satiap kali kulit ia ka’ ka angus (ratokng),kami ganti nang kulit nang lain. Agar iaka’koa marasaatn azab. sungguh allah Mahaparkasa, Mahabijaksana |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا (57) Adupun urakng-urakng nang ba’iman ngarajaatn kabijakatn nae akan kami masokkatn ka’ dalapm saruga nang ngalir ka’babah nya sunge-sunge, iaka’koa kakal ka’ dalapmnya salama-lamanya. Di koa ba pasang-pasangan man baraseh man kami masokkatn iaka’koa ka’ tampat nang taduh agi’ nyaman |
۞ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَىٰ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ ۚ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا (58) Sungguh allah nyuruhnyu nyampeatn amanat ka’ nang ba hak narema’nya. Man kade’ kao natapatn ukuman ka’ antara talino handaknya kao narapatn mang adil. Sungguh allah sabaik-baik nang mare’ pangajaratn ka’ kao. Sungguh Allah Mahanangar Mahanele’ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا (59) Wahe’ urakng-urakng nang ba’iman! Ta’ati’lah Allah man ta’ati’lah Rasul (muhammad). Ulil amri (pamagang kakuasa’atn)203 ka’ antara kao. Nae ka’ koa babeda pandapat ka’ masalah koa, maka kambaliatnlah ka’ allah (Al-Qur’an) man Rasul (sunnahnya), ka’ kao ba’ iman ka’ Allah man ari kamudiatn. Nang ampa koa labih utama baginyuman labih baik ma’ananya |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ وَيُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَالًا بَعِيدًا (60) Nana’ ke’ kao (muhammad) nele’ urakng- urakng nang ngako’ diri’nya ka’ koa udah ba’iman ka’ ahe udah dituruntatn sanape’nyu? Tatapi iaka’ koa204 masih ngingintatn katatapatn ukum ka’ tagut. Padahal iaka’koa udah diparentahatn nto’ ngingkari’ tagut koa, man setan bamaksud nyasatatniaka’koa (mang) kasasatatn nang sajauh-jauhnya |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ رَأَيْتَ الْمُنَافِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا (61) Ka’ dah di kataatn ka’ iaka’koa, “kaiknglah (patuh) ka’ ahe nang udah dituruntatn Allah man (patuh) ka’ rasul”, niscaya kao Muhammad nele’ urakng munafiq ngalangi sacara karas diri’nyu |
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُم مُّصِيبَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَاءُوكَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنْ أَرَدْنَا إِلَّا إِحْسَانًا وَتَوْفِيقًا (62) Maka mapahe halnya ka’ dah (nae) musibah manimpa’ iaka’koa (urakng munafiq) di sabapatn pabuatatn kokotnya babaro. Nae iaka’koa atakng ka’ koa (muhammad) sampe’ basumpah “dami Allah, kami sakali- kali nana’ manghandakki’” jalain kabaikatn man kadamean |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِي أَنفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا (63) Iaka’koa lah urakng-urakng nang (sasungguhnya) Allah ngatahui’ ahe nang ada ka’ dalapm atinya. Karana koa bapalinglah kao dari iaka’koa. Man bare’lah iaka’koa nasehat, man kataatnlah ka’ iaka’koa pakataatn nang babakas ka’ nyawanya |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوا أَنفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا (64) Man kami nana’ ngutus saurakng pun Rasul malaintatn nto’ di taati mang izin allah. Man sungguh, sakiranya iaka’koa udah anzolimi diri’nya205 atakng ka’ koa (muhammad) lalu mamohotn ampunan ka’ Allah, man rasul pun mohontatn amponan nto’ iaka’koa, niscaya ia napati’ Allah Mahapanarima’ taobat, Mahapanyayang |
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا (65) Maka dami Tuhannyu, iaka’koanana’ ba’iman sanape’ ia nyadiaatn kao (muhammad) sabage akm dalapm pakara nang iaka’koa pasalisihatn. Sahiingga nae nana’ ada rasa kabaratatn dalapm ati iaka’koa tahadap kaputusatn nang kao bare’atn. Man iaka’koa narema’ mang sapanohnya |
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِن دِيَارِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا (66) Man sakalipun udah kami parentahatn ka’ iaka’koa. “bunuhlah diri’nyu ato’ kaluarlah kao dari kampokng halamannyu”. Tanyata iaka’koa nana’ akan ngalakuatnya, akcolai sabagiatn enek dri iaka’koa, man sakiranya iaka’koa banar-banar ngalaksanaatn parentah nang di barentaatn, niscaya ia labih baik bagi iaka’koa mann labih nguatatn (imannya) |
وَإِذًا لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا (67) Man ampakoalah, pasti kami bare’atn iaka’koa pahala nang aya’ dari sisi kami |
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (68) Man pasti kami tonjokkatn ka’ iaka’koa maraga nang locor |
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ ۚ وَحَسُنَ أُولَٰئِكَ رَفِيقًا (69) Man barang sae na’ati’ Allah man Rasul (Muhammad), maka iaka’koa nae basama- sama nag urakng nang di bare’atn nikmat oleh Allah. Yaitupara nabi para cinta kabanaratn, urakng-urakng nang mati syahid man urakng-urakng saleh iaka’koalah ayukng nang sabaik-baiknya |
ذَٰلِكَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ عَلِيمًا (70) Nang ampakolah ialah karunia dari Allah man cukuplah Allah nang Mahanau’an’ |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا خُذُوا حِذْرَكُمْ فَانفِرُوا ثُبَاتٍ أَوِ انفِرُوا جَمِيعًا (71) Wahe urakng-urakng nang ba’iman! Basiap- siaplah kao, man majulah (ka’ tampat paparangatn) ba’ kalompok, ato’ majulah ba’sama-sama (sarantak) |
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا (72) Man sasungguhnya ka’ antara kao pasti ada urakng nang meah enggan (ka’ tampat paparangatn), ka’ dah kao kana’ timpa musibah ia bakata, sungguh Allah udah mare’atn nikmat ka’ aku karana aku nana’ ampus baparang basama iaka’koa |
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْلٌ مِّنَ اللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُن بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّةٌ يَا لَيْتَنِي كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا (73) Man sungguh, kade’ kao namu karnia (kamangatn) dari Allah. Tantulah ia ngataam saakan-akan nape’ paranah ada hubungan kasih sayang antara kao mang ia. “wahe’ sakiranya aku basama ia ka’ kao, tantu aku akan namu kamanangatn nang agung (pula)” |
۞ فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالْآخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (74) Karana kao, handaklah urakng-urakng nang nyual ka’idupatn dunia nto’ (ka’idupatn) ngaherat baparang ka’ maraga Allah. Ma barang sae baparakng ka’ maraga Allah, lalu gugur ato’ namu kamanangan maka nae kami bare’atn pahala nag aya’ ka’ ia |
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَاجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا (75) Man ngahe kao nana’ mao baparang ka’ maraga Allah man (membela) urakng- urakng nang lamah baik nang laki-laki, nang baini mao’ pun pamuda-kamuda nang bado’a. “Oh Tuhan kami kaluarantlah kami dari nagari nian (makah) nag panduduknya zalim”. Bare’lah kami palindung dari sisinya man bare’lah kami panolong dari sisinya |
الَّذِينَ آمَنُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ الطَّاغُوتِ فَقَاتِلُوا أَوْلِيَاءَ الشَّيْطَانِ ۖ إِنَّ كَيْدَ الشَّيْطَانِ كَانَ ضَعِيفًا (76) Urakng-urakng nang bi’iman, iaka’koa baparang ka’ maraga Allah man urakng- urakng kafir baparang ka’ maraga tagut maka parangi’lah ayukng-ayukng setan koa. (karana) sasungguhnya tipudaya setan koa lamah |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً ۚ وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ ۗ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا (77) Nana’ ke’ kao nele’ urakng-urakng nang dikaraam ka’ iaka’koa206, tahanlah kokotnyu (dari baprang), karajaatnlah salat man tuniatnlah zakat, katika iaka’koa diwajibpatn baparang, tiba-tiba sabagiatn iaka’koa (golongan monafiq) gali’ ka’ Talino (munsuh) saparati gali’nya ka’ Allah, bahkan labih gali’ (dari koa) iaka’koa bakata, “Oh Tuhan kami ngahe kita’ ngawajubpatn baparang ka’ kami?” ngahe nana’ kita’ tunda (kawajipatn baparang) ka’ kami saebet waktu agi’? kataatnlah “kasanangan ka’ dunia nian ingge saebet man naherat koa labih baik bagi urakng-urakng nang bataqwa (namu pahala turut baparang) man kao nana’ dizalimi saebet pun” |
أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا (78) Dimae pun kao barasa, kamatiatn nae namui’ kao. Walo’pun kao barada ka’ dalapm benteng nang tingi man kokoh. Kade’ iaka’ koa namu kabaikatn iaka’koa ngataatn, “nian dari sisi Allah”.man kade’ iaka’koa di timpa suatu kaburukkatn iaka’koa ngataatn nian dari kao (Muhammad). “ngataatnlah” semua (atakng) dari sisi Allah. Maka ngahe urakng- urakng koa (urakng-urakng munafiq) amper- amper nana’ Mahami pakataatn (saebet pun)?” |
مَّا أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ۖ وَمَا أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَاكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (79) Kabijakatn ahe pun nang kao pa oleh, ialah dari sisi Allah. Man kaburukatn ahe pun nang manimpa’ nya, koa dari (kasalahatn) diri’nyu babaro. Kami ngutus nyu (muhammad) manjadi rasul ka’ saluruh talino. Man cukuplah Allah nang manjdi saksi |
مَّن يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ ۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا (80) Barang sae na’ati’ rasul (Muhammad) maka sasungguhnya ia idah na’ati’ Allah. Man barang sae bapaling (dari kataatn koa), maka katahui’ lah kami nana’ ngutusnyu (muhammad) nto’ manjadi pamalihara iaka’koa |
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُوا مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَائِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ ۖ وَاللَّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ ۖ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (81) Man iaka’koa (urakng-urakng munafiq) ngataatn, “kawajibpatn kami inggelah” taat, ka’ dah iaka’koa udah ampus dari sisinyu (muhammad), sabagiatn dari iaka’koa ngatur siasat ka malapm ari (na’at kaputusatn) lain dari nang udah iaka’koa kataatn tadi Allah mancatat dari iaka’koa man bataqwalah ka’ Allah. Cukuplah Allah nang manjadi palingdung |
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا (82) Maka nana’ iaka’koa manghayati (mandala- mi’) Al-Qur’an? Sakiranya Al-Qur’an koa buke’ dari Allah. Patilah iaka’koa namuatn manyak hal man batantangan ka’ dalapmnya |
وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا (83) Man kade’ sampe’ ka’ iaka’koa barita masalah ka’amanan atopunka’ gali’atn, iaka’koa (langsong) Ny laramnya. (padahal) ke’ dah tantulah urakng-urakng nang ingin ngatahui’ (sacara rasmi) dari iaka’koa (rasul man ulil amri)208 ka’ antara ia ka’koa, tantulah urakng-urakng nang ingin nagtahui’ kabanaratnnya (akan namu) mangatahui’nya (sacara resmi) dari ia ka’ koa (Rasul dan Ulil Amri). Sakiranya buke’ karana karunia mengrahmat Allah ka’ kao, tantulah kao ngikuti’ setan, kacoali sabagiatn enek ihan (ka’ antara kao). buke’ karana karunia man rahmat Allah ka’ koa. Tantulah kao ngikuti’ setan, kacolali sabagiatn enek ihan (ka’ antara kao) |
فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ ۚ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ وَاللَّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا (84) Maka baparanglah kao (muhammad) ka’ maraga Allah. Kao nana’ lah di babani’ malainkatn atas diri’nyu babaro,210 kobaratn- lah (samangat) urakng-urakng ba’iman (nto’ baparang), mudah-mudahatnlah Allah nolak (matahatn) sarangan urakng-urakng kafir koa. Allah miah aya’ kakuatatn-Nya man miah karas siksa-nya |
مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا (85) Barang sae mare’ patolongatn mang patolo- ngan nang baik, niscaya ia nae namu bagiatn dari pahala nya, man barang sae mare’ pato- longan mang patolongan nang buruk, niscaya ia ngaba’ bagiatn dari dosanya. Allah Mahakuasa atas sagala sasuatu |
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا (86) Man kade’ koa do hormati mang suatu (salam) panghormatatn, maka balaslah panghormatatn koa mang nang labih baik, ato’ balaslah panghormatatn koa, nang sapadan mang ia,sungguh Allah mambare’tolongkatn sagala sasuatu |
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۗ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِيثًا (87) Allah nana’ ada Tuhan salain ia. Ia pasti akan ngumpulatn kao pada ari kiamat nang nana’ di rugiatn tajadnya. Sae ke’ nang labih banar pakataatn nya dari pada Allah |
۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا (88) Maka jahe kita’ (tapacah) manjadi dua golongan211 dalapm (ngadapi) Urakng- urakng munafiq. Padahal Allah udah mulangkatn iaka’ koa (ka’ kakafiratn) di sabapatn usaha iaka’koa babaro? Ahe ke’ kita’ bamaksud mare’a patunjuk ka’ urakng- urakng nang udah di biaratn sasat oleh Allah? Barang sae di biaratn sasat oleh Allah, koa nana’ akan namu maraga (nto’ mare’ patunjuk) ka’ ia |
وَدُّوا لَوْ تَكْفُرُونَ كَمَا كَفَرُوا فَتَكُونُونَ سَوَاءً ۖ فَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ أَوْلِيَاءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ وَلَا تَتَّخِذُوا مِنْهُمْ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (89) Iaka’koa ingin agar kao jadi kafir mpahe iaka’koa nang udah jadi kafir. Sahingga kao manjadi sama (mpahe aya’ ka’ koa). Amelah kao nyadiatn ka’ ntara nya ka’ koa sabage ayukng-ayukgnnyu, sanape’ iaka’koa bapindah ka’ maraga Allah. Kade’ ia ka’ koa bapaling,212 maka tawanlah iaka’ koa manbunuhlah ia ka’ koa di mae pun iaka’ koa kaotamui’ man amelah jadiatn saurakngpun ka’ antara iaka’ koa sabage ayukng satia man panolong |
إِلَّا الَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ أَوْ جَاءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَاتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ اعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَاتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا (90) Kacoali urakng-raukng nang minta palindungatn ka’ suatu kaum, nang ntara kita’ man kaum ka dah ada pajanjiatn (dame’)213 ato’ uakng nang atakng ka’ kita’sadangkan aatinya ka’ koa marasa kabaratatn nto’ marangi’ kita nto’ marangi’ kaumnya 214. Sakiranya Allah Allah manghandaki’, niscaya di bare’atn nya kakuasaatn ka’ iaka’koa (dalapm) ngadapi kita’.maka ia pastila iaka’ koa marangi’ kita’. Tapi kade’ iaka’koa miaratn kita’. Man nana’ marangi’ kita’ sarata nawaratn padamean ka’ kita’ (nyarah), maka Allah nana’ mare’ maraga bagi kita’ (nto’ nawan man munuh) iaka’koa |
سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوا إِلَى الْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوا إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوا أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُولَٰئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا (91) Na’e akan kao tamu’I (golongan-golongan) nang lari, nang ngingintatn agar iaka’koa idup aman man kita’ man aman (uga’) manda’ kaumnya. Satiap kali iaka’koa di baba mulakng ka’ fitnah (syirik), iaka’koa pun tirajutn ka’ dalapmnya. Karana kao kade’ iaka’ koa nana’ miaratn kao man bai’ nawaratn padamean ka’ kita’, sarata nana’ nahan kokotnya (marangi kita’), maka tawanlah iaka’koa man bunuhlah iaka’koa di mae pun kita’ namui’nya. Uga’ iaka’ koa lah uakng nang ame bare’atn ka alas an nang nyata (nto’ marangi’ nawan man, munuhi’) nya ka’ koa |
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً ۚ وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ إِلَّا أَن يَصَّدَّقُوا ۚ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰ أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (92) Uga’ nana’ patut bagi urakng-urakng nang ba’iman munuh urakng nang ba’iman (nang lain), kacoali karana tasalah (nana’ sangaja) barang sae nang munuh seko’ urakng nang ba’iman karana tasalah / na’ singaja, (handaklah) ia mardekaatn saurakng amba nang ba’iman sarata (mayar) tabusatn nang di bare’atn ka’ kaluarga (nang mati’ koa), kacoali kade’ iaka’koa (kaluarga nang di munuh tadi), mebasatn pambayraatnnya. kade’ ia (nang di munuh koa) dari urakng nang musuh’/ busak ka’ koa, padahal ia koa uga’ urakng ba’iman, maka (handakah nang munuh koa) magar tabusatn nang di bare’atn ka’ kaluarganya (nang kana’ bunuh) sarata madekaatn seko’ urakng amba nang ba’iman. Barang sae nana’ namu (amba sahaya) maka handakalah ia (nang muhu dengannya koa) bapuasa dua bulatn baturut- turut sabage tobat ka’ Allah. Man Allah Mahanau’an’ Mahabijaksana |
وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا (93) Uga’ sae nang munuh seko’ urakng nang ba’iman nang sangaja, maka ba;asannya koa naraka jahannam, ia kakal ka’ dalapmnya. Allah murka ka’ ia ngalaknat sarata nyadiaatnazab nang aya’ nto’nya |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَىٰ إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ ۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (94) Wahe urakng-urakng nang ba’iman! Kade’ kao ampus (baparang) ka’ ia maraga Allah, maka taliti’ilah (gago’lah katarangan) man amelah kao ngataatn ka’ urakng nang nucapatn “salam” ka’ kao,215 kao lah buke’ urakng nang ba’iman (lalu kao munuhnya). Bamaksud ngago’ harta banda kaidupatn dunia, padahal ka’ samak ada harta nang manyak. Pakoa uga’lah kaadaatn kao de’e,216 lalu Allah mare’atn nikmat ka’ kao. Maka talitilah, sasungguh Allah Mahataliti ka’ ahe nang kao karajaatn |
لَّا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ فَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى الْقَاعِدِينَ دَرَجَةً ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَفَضَّلَ اللَّهُ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا (95) Nana’ lah sama ntara urakngba’iman nang duduk (nang nana’ turut baparang) na’ ada uzur (alangan) mang urakng nang bajihad mang harta, nyawanya atas urakng –urakng nang duduk ngihan (nana’ ampus parang nang nana’ ba alangan) ka’ maisng-masing- nya Allah nyajiatn (pahala) nang edo’ (saruga) uga’ Allah ngalabihatn urakng- urakng nang ba jihad atas urakng-urakng nang duduk ngihan pahala nang aya’ |
دَرَجَاتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَرَحْمَةً ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (96) (uga’) badakah darajat (etongan pahalanya) darinya (Allah) sarata uga’ amponan man rahmat. Allah Mahapangampon, Mahapanyayang |
إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنفُسِهِمْ قَالُوا فِيمَ كُنتُمْ ۖ قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُوا فِيهَا ۚ فَأُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (97) Sasungguhnya urakng-urakng nang dib abut sangatnya oleh mala’ekat dalapm kaadaatn manzalimi babaro,217 Iaka’koa (da’ mala’ ekat) batanya, “mpahe kita’ nian?” iaka’koa bajawab, “kami urakng-urakngnang tatindas ka’ dunia (makkah)”. Iaka’koa (da’ mala’ ekat) batanya, “ena’ ke’ dunia Allah koa luas/aya’, hingga kao bisa hijrah/ pindah ka’ dunia koa (ka’ tampat lain?) maka urakng- urakng koa tampatnya ka’ naraka jahannam koa saburuk-buruk tampat kambali” |
إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا (98) Kacuai urakng nag tatindas baik nang laki mao’ pun nang biniman kamunda nang nana’ badaya uga’ nana’ nu’an maraga (nto’ dari/pindah) |
فَأُولَٰئِكَ عَسَى اللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا (99) Maka iaka’koa mudah-mudahatn Allah ma’afatnnya. Allah Mahapama’af, Mahapangampon |
۞ وَمَن يُهَاجِرْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَجِدْ فِي الْأَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً ۚ وَمَن يَخْرُجْ مِن بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (100) Man barang sae bahijrah ka’ maraga Allah, maka iaka’koa akan namuatn ka’ dunia nian tampat hijrah (pindah) nang luas man (rajaki) nang manyak. Baran sae nang kaluar dari rumahnya bamasud hijrah (pindah) karana Allah man Rasulnya, mamodiatn ia mati (sanape’sampe ka’ tampat yang dituju), maka sungguh pahalanya udah di tatapatn ka’ sisi Allah. Allah Maha pengampon, Mahapanyayang |
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ إِنَّ الْكَافِرِينَ كَانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا (101) Uga’ kade’ kao ba’ampusatn ka’ mae ma’an ka’dunia nian. Maka nana’lah kao badosa nang mang-qasar218 shalat, kade’ kao gali di sarang di urakng kafir, sungguh urakng kafir koa munsuh nang nyata baginyu |
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِّنْهُم مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِن وَرَائِكُمْ وَلْتَأْتِ طَائِفَةٌ أُخْرَىٰ لَمْ يُصَلُّوا فَلْيُصَلُّوا مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ وَدَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَاحِدَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰ أَن تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ ۖ وَخُذُوا حِذْرَكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (102) Kade’ koa (muhammad) barada ka’ tangah – tangah iaka’koa (sahabat/ayukngnyu), lalau kao shalata’ man iaka’koa,maka handaklah darai sagolongan darinya ka’ koa bardiri (shalat) man koa samba nyingi’i sanjatanya. Kamodian kadae’ iaka’koa (nang shalat man kao) sujud (udah samporna sete’ rakaat219) maka handaklah iaka’koa pindah ka’ balakakngnyu nto’ngadapi’ musuh, udah koa nang lain atakng golongan nang nape’ shalat. Lalau ia ba shalatatn man kao 220. Man uga’ basiap-sipalah iaka’koa surata nyingi’ atni’ sanjatanya. Urakng- urakngkafir ingin ahar kita’ langah ka’ sinjata sakaligus, nana’ ahe kao ngaladosatn sinjata-sinjatanyu kade’ kao ada kasusahatn krana ujatn ato’ karan kao sakit. Man basiap siagalah kao.221 sasungguhnya Allah udah nyiapatn azab nang inginaatn ka’ urakng- urakng kafir koa |
فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ ۚ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۚ إِنَّ الصَّلَاةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا (103) Salanjutnya, kade’ kao udah nyalasa shalatnyu. Ingatlah Allah katika badi waktu kao duduk, man kita itka gurik kamudiatn kade’ kao udah marasa am maka karajaatn shalat koa (mpahe bi Sungguh shaalt koa ialah kawajipatn udah di tantuatn waktunya ka’ urakn urakng nang ba’iman) |
وَلَا تَهِنُوا فِي ابْتِغَاءِ الْقَوْمِ ۖ إِن تَكُونُوا تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ اللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (104) Amelah kao ba’ at lamah (gali) ngun iaka’koa (munsuhnyu), kade’ kao ma kasakitatn, maka kao uga; nu’an bah iaka’koa pun mandarita kasakitaatn u mpahe rasa nu’nyu uga’. Sadangkatn masih dapat ngarapatn dari Allah sam iaka’koa nana’ namu ahe-ahe. Allah Mahanau’an’ Mahabijaksana |
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَا أَرَاكَ اللَّهُ ۚ وَلَا تَكُن لِّلْخَائِنِينَ خَصِيمًا (105) Sungguh kami udah ndah nuruntatn k (Al-Qur’an) ka’ kao (Muhammad) ngincakng kabanaratn, agar kao ngad talino man ahe nang udah di ajaratn A ka’ kao. Man amelah kao jaji panatak (urakng-urakng nang nana’ basalah), mambela urakng-urakng nang bakhia |
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (106) Mohotn lah amponan ka’ Allah. Sun Allah Mahapangampon, man panyay |
وَلَا تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا (107) Man amelah kao badabat nto’ (mamb urakng-urakng nang mangkianati’ di Sungguh allah nana’ nyukai’ urakng- nang kajuh bakianat man bagalimang) |
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ الْقَوْلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا (108) Iaka’koa dapat masok daa’ talino, tat iaka’ koa nana’ dapat masok dari All Karana Allah basama man iaka’koa. pada malapm ari iaka’koa natapatn kaputusatn rahasia nang nana’ di ridh Nya (Allah). Allah MahaMahamalip taradap ahe nang iaka’koa karajaatn |
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا (109) Koalah kao! Kao badabat nto’ (mela koa ka’ dalapm kahidupatn dunia nia tatapi sae nang akan nantang Allah n (mela) iaka’koa ka’ ari kiamat? Ato n akan jadi panolongnya, ka’ koa (tara azab Allah) |
وَمَن يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا (110) Man barang sae babuat kajahatatn man marusak diri’nya, ka’ modian ia bamohon ampon ka’ Allah tatntu ia tatap namuatn Allah Mahapangampon, Mahapanyayang |
وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (111) Barang sae nang babuat dosa, maka sasungguhnya ia ngarajaatnnya nto’ nyusahatn diri’nya babaro, Allah Mahanau’an’, Mahabijaksana |
وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْمًا ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئًا فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا (112) Man barangs sae nang babauat kasalahatn ato’ dosa, kamodiatn ia tuduhatn ka’ urakng nang nana’ basalah, maka sungguh ia udah ungubah kaalokatnnya sarata dosa nang nyata |
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَمَّت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ ۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيْءٍ ۚ وَأَنزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ ۚ وَكَانَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا (113) Sakiranya buke’ karana Allah man rahmatnya kao (muhammad), tantulah sagolongannya ka’ koa baka’ inginan karas nto’ nyusahatn kao. Tapi iaka’koa ngge nyasatatn diri’nya babaro, man nana’ Mahayaatn diri’nyu saebetpun. Man (uga’ karana) Allah udah nurutatn kitab (Al- Qur’an) man hikmah (sunnah) ka’ kao, uga’ udah ngarajaatn ka’ kao ahe nang nape’ kao tu’atni’. Karana Allah nang digalimpahatn ka’ kao sidi aya’ |
۞ لَّا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِّن نَّجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (114) Nana’ ada kabaikatn dari sakian manyak omongan rahasia nya ka’ kao.kacolai pambicaatnnang dari urakng nang nyuruh (iaka’ koanya) basidakah, ato’ babuat kabaikatn, ato’ ngadaatn padameatn ka’ ntara talino. Barang sae babuat macam nian karana ngago’ karidha’antn Allah. Maka na’e kami akan mare’nya pahala nang aya’ |
وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَىٰ وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (115) Uga’ barang sae nantang Rasul (muhamamd) satalah jalas kabanaratn ka’ ia, man gikuti’ jalatn nang buke’ jalatn urakng mukmin (islam), kami biaratn ia ka’ dalapm kasasatatn nang dah nya ngalakuatn koa, man akan kami tama’an ia ka’dalapm naraka jahannam, ngkoalah saburuk-buruk tampat kambali (pulakng) |
إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا (116) Allah nana’ akan ngamponi’ dosa syirik (masakutuatn Allah man sagala jukut), ia ngamponi’ dosa salain ngkoa bagi sae nang ia kahandaki’. Man barang sae masakutuatn (sagala jukut) mang Allah, maka sungguh, ia udah tasasat jauh banar |
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا إِنَاثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَانًا مَّرِيدًا (117) Nang iaka’koa sambah salain Allah koa nana’ lain hanyalah inasan (bahala),223 iaka’koa nana’ lain hanyalah panyambah setan nang durhaka |
لَّعَنَهُ اللَّهُ ۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا (118) Mang dilaknati’ Allah man setan koa bakata, “aku pasti akan na’ap bagiatn ngko’atn tatantu dari amba-ambanyu” |
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ آذَانَ الْأَنْعَامِ وَلَآمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَّخِذِ الشَّيْطَانَ وَلِيًّا مِّن دُونِ اللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا (119) Pasati akan ku sasatatn iaka’koa, man ku bangkitatn nyalatn-nyalatn kosong ka’ iaka’koa, uga’ akan ku suruh iaka’koa nataki’ tarenyekng- tarenyekng ayamannya. (lalau ia banar-banar nataki’nya),225 man ku suruh iaka’koa ngubah ciptaatn Allah (lalu ia batol-batol ngubahi’nya).226 Barnag sae nang nyadiatn setan sabage paliindungan salain Allah, maka sungguh ia mandarita karugiatn nang nyata |
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ ۖ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ إِلَّا غُرُورًا (120) Setan koa mare’atn janji-jani ka’ iaka’koa man mangkitatn angan-angan kosong ka’ nya koa. Padahal setan koa hanya nyanjiatn tipuatn muslihat ka’ iaka’koa |
أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا (121) Ia (nang kana’ tipu) ka’ koa tampatnya ka’ naraka jahannam uga’ iaka’koa nana’ batampat nto’ nariatn diri darinya (naraka) |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ قِيلًا (122) Urakng-urakng nang ba’iman nang ngarajaatn amal kabaikatn, nae akan kami masokatn ka’ dalapm daruga nang galir ka’ abahnya sunge-sunge, iaka’koa kakal ka’ dalapmya salama-lamanya. Janji Allah koa batol banar. Sae nang labih banar pakataatnnya dari pada Allah |
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ ۗ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلَا يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (123) (paha dari Allah) koa buke’lah angan- angannyu227 man buke’ uga’angan-angan ahli kitab. Barang sae nang ngarajaatn kajahatatn, niscaya akan dibalas sasue man kajahataatn koa, ia uga’ nana’ akan namu paindungan man panolong salain Allah |
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا (124) Man barang sae nang ngarajaatn amal kabaikatn, baik nang laki-laki mao’pun nag bini iaka’koa pun urakng ba’ iman, maka iaka’koa akan tama’ ka’ dalapm saruga, iaka’koa saebetpun nana’ di zalimi’ |
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَاتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۗ وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا (125) Sae nang bih edo’ agamanya dari pada urakng batol iklas basarah diri’ ka’ Allah, sadangkatn ia ngarajaatn kabaikatn, mang ngikuti’ agama Ibrahim nang locor? Allah udah milih Ibrahim manjaji kasayangan-Nya |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطًا (126) Man nu’ Allahlah ahe nang ada ka’ langit man ahe nang ada ka’ dunia, man uga’ (pangatahoan) Allah maliputi sagala sasuatu |
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُوا لِلْيَتَامَىٰ بِالْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا (127) Uga’ iaka’koa minta pandapat ka’ koa tantang nang bini, kataatnlah, Allah mare’ patuah (fatwa) ka’ kao tantang iaka’koa228, man ahe nang di bacaatn ka’ kao dalapm Al- Qur’an (uga’ matwaatn) tantang nang bini na’ barapa’ (mati pa’nya) nang nana’ kao bare’atn jukut (maskawin) nang di tatapatn nto’ iaka’koa. Sadangkatn kao mao’ ngawini’nya ka’ koa229 man (tantang) nang masih di tele’ lamah. (allah nyuruh kao) supaya ngurusi’ (miharai’) kamunda’- kamunda’ nang nana’ barapa’ ka’ koa sacara adil. Man kabaikatn ahe pun nang koa karajaatn. Sasungguhnya allah Mahanau’an’ |
وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِن بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ الْأَنفُسُ الشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (128) Kade’ mang bini koa koater lakinya akan nusyuz230 (cuek bai’ ngauli’ maduliatn bininya) ato basikap acuh, maka kaduanya dapat ngadaatn padamean nang sabanarnya,231 Padamean koa labih baik (baginy aka’ koa) walopun talino ka’ koa manurut tabi’atnya kikir (sengke’).232 maka kade’ kao ngedo’i (pagaulan man bininyu) man malihara diri’nyu (nusyuz), maka sungguh Allah Mahataliti ka’ ahe nang kao karajaatn |
وَلَن تَسْتَطِيعُوا أَن تَعْدِلُوا بَيْنَ النِّسَاءِ وَلَوْ حَرَصْتُمْ ۖ فَلَا تَمِيلُوا كُلَّ الْمَيْلِ فَتَذَرُوهَا كَالْمُعَلَّقَةِ ۚ وَإِن تُصْلِحُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا (129) Man kao nana’ akan mampu babuat a antara bini-bininyu, walopun kao san ingin babuat macam koa (adil) karan amelah kao talalu cendrung (ka’ nan ihan), sahingga kao biaratn nang lain takatung-katung, man kade’a kao nga pabaikatn man malihara diri, (dari kacurangan), maka sungguh Allah Mahapangampon, Mahapanyayang |
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا (130) Man kade’ kaduanya koa bacare, ma Allah akan mare’ kacukupatn ka’ di masng-masing dari karunianya. Allah Mahaluas (karunianya dan Mahabija) |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ اتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا (131) Uga’ nu’ Allah lah ahe nang ada ka’ man ahe nang ada ka’ dunia, man sun kami udah marentahatn ka’ urakng n di mare’ kitab suci sanape’ kao man ka’ kao supaya bataqwa ka’ allah. Ta kade’ kao engkar maka katahui’ lah n Allahlah ahe nang ada ka’ langit man nang ada ka’ dunia. Allah Mahakaya Mahatapuji |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (132) Nu’ Allahlah ahe nang ada ka’ langit ahe nang ada ka’ dunia. Cukuplah al sabage pamiharanya |
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا (133) Kade’ allah manghandaki’ niscaya dimatiani’Nya kita samua wahe talin Kamudian ia atakng (urakng/umat) n lain (sabage pangantinyu). Man Alla Mahakoasa bisa babuat macam nian |
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ ثَوَابُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (134) Barang sae nang maghandaki’ paha k dunia, maka katahui’lah bahowa’ ka’ Allah ada pahala dunia man naherat Allah Mahanangar, man Mahanele’ |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ ۚ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا ۖ فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَىٰ أَن تَعْدِلُوا ۚ وَإِن تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (135) Wahe’ urkng-urakng nang ba’iman! kao panagak ka adilatn, jaji asksi kar Allah, walo’pun tahadap diri’nyu bab atao taradap uwe’ apa’ kaum karabat Kade’ ia (nang tadakwa) kaya ato ko maka Allah labih nau’an kaed’atnnya (kabaikatnnya). Maka amelah kao ng hawa nafsu karana mao nyimpang kabanaratn man kade’ kao mamutar balikkatn (kata-kata) ato ba’jaji saksi katahui’lah Allah Mahataliti ka’ saga nang kao karajaatn |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنزَلَ مِن قَبْلُ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا (136) Wahe urkng-urkng nang ba’iman! Tataplah ba’iman ka’ Allah man ka’ Rasul-Nya (Muhammad) man ka’ kitab (Al-Qur’an) nang di tiruntatn ka’ rasulNya, srata kitab nang di turuntatn sanape’nya. Barangs ae engakr ka’ Allah, mala’ekat-mala’ekat Nya, kitab-kitab, Rasul-Rsulnya, man ari kamudian, (kiamat) maka sungguh urakng- urakng koa udah tasasat batol-batol jauh |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًا (137) Sasungguhnya urakng-urakng nang udah ba’iman lalu kafir, udah koa ba’iman (agi’), udah koa kafir agi’, lalau batambah kakafiratnnya, maka Allah nana’ akan nagmponi’nya ka’ koa. Man nana’ uga’ nojokia’nya ka’ maraga (nang locor) |
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (138) Padahi’lah ka’ urakng-urkng nang munafik bahowa’ iaka’koa akan namu siksa nang padih |
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا (139) (ialah) urakng-urakng nang nyadiaatn urakng-urang kafir sabage pamimpin man ningalatn urkng-urakng maukmin (islam), ahe ke’ iaka’koa ngago’ kakuatan ka’ isi urakgn urakng kafir koa?. Tu’atni’lah di kita’ samua bahowa’ kakuatantn koa hanya nu’ Allah samata |
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا (140) Man sungguh Allah udah nuruntatn (katantuatn) ka’ koa ka’ dalapm kitab (Al- Qur’an) bahowa’ kade’ kao nangar ayat- ayat Allah di ingkar’ man di paolo’- paolo’atn (di urakng-urang kafir), maka amelah kao duduk man iaka’koa. Sanape’ iaka’koa ba’alih ka’ pakataatn nang lain. Karana kade tatap duduk man iaka’koa, tantulah kao sarupa man nya ka’ koa. Sungguh Allah akan ngumpulatn samua urakng-urakng nang munafik man urakng- urkng kafir ka’ dalapm naraka jahnnam |
الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللَّهِ قَالُوا أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوا أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ۚ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلَن يَجْعَلَ اللَّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا (141) (ialah) urakng nang nuggu-nuggu (paristiwa) nang akan tajadi ka’ diri’nyu. Kade’ kao namu kamanangan dri Allah ia babakataatn, “nana’ koh kami (ikut sama- sama baparang) man koa”? man kae’ urakng kafir namu bagiatn, iaka’koa bakata, “nana’ ke’ kami ikut managkatn kao,233 man mela kaodari urakng-urakng mukmin (islam)”? maka Allah akan mare’ kaputusatn ka’ ntara kita pada ari kiamat. Allah nana’ akan mare’ maraga ka’ urakng kafir nto’ ngalahatn urakng-urakng nang ba’iman |
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَامُوا كُسَالَىٰ يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا (142) Sasungguhnya uakng munafik koa mao’ nipu Allah, tapi Allah lah nang nipunya ka’ koa.234 Kade’ iaka’koa (urakng munafik) badiri nto’ shalat, ia ngalakuatnnya pamalas. Ia ka’ ka bamaksud ria’ (minta kaji/minta di puji) ka’ dalap talino uga’ iaka’koa nan’ ngingat Allah kacolai saebetpu ihan |
مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ لَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ وَلَا إِلَىٰ هَٰؤُلَاءِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا (143) Iaka’koa ragu-ragu ntara nang macam nian (baimana’ato kafira’) nana’ tamasok golongan nian (urakng ba’iman) man nana’ pula’ ka’ golongan ngkoa (urakng kafir). Barang sae nang dibiaratn sast oleh Allah, maka kao nana’ akan namu maraga (nto’ mare’ patunjuk) |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا (144) Wahe’ urakng- urakng nang ba’iman! Amelh kao nyadiatn urakng-urakng kafir sabage pamimpin salain dari urakng mukmin (islam). Ahe ke’ kao mao’ mare’ alasatn nang jalas ka’ Allah (nto’ ngukum kao) |
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا (145) Sungguh urang-urakng munafik koa (di tampatatn) ka’ tingkatatn nang paling babah dari naraka. Man kao pun bakalatn nana’ namu seko’ urakng pandong pun nto’ iaka’koa |
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَاعْتَصَمُوا بِاللَّهِ وَأَخْلَصُوا دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُولَٰئِكَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَسَوْفَ يُؤْتِ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا (146) Kacoali urakng-urakng nang batobat man nang ngedo’i diri’nya236 man bapagang taguh man agama Allah sarata tulus iklas (nyalantatn) agama nya ka’ koa karana Allah. Maka iaka’koa basama-sama urakng- urakng nang ba’iman man nae Allah akan mare’atn pahala nang aya’ ka’ urakng- urakng nang ba’iman |
مَّا يَفْعَلُ اللَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَآمَنتُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا (147) Allah nana’ akann nyiksa kao, kade’ kao basyukur man ba’iman. man Allah Maha manyukuri’,237 man Maha nau’an’ |
۞ لَّا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا (148) (Allah nana’ nyukai’ pakataatn buruk diucapatn) sacara tarus tarang kacoal urakng nang dizalimi.238 Man Allah MahaNangar, MahaNgatahui |
إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا (149) Kade’ kao ngataatn suatu kabajikan, nosokkatn ato maafpatn sasuatu kasa (urakng lain) maka sungguh, Allah Mahapamaaf, MahaKoasa |
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُوا بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا (150) Sasungguhnya urakng-urakng nang i ka’ Allah man rasul-rasul-Nya. Man bamaksud mambeda-bedaatn239 antar (ka’imanan ka’) Allah man rasul-rasu mang ngataatn, “kami baiman ka’ sa man kami ngingkari’sabagian (nang sarata bamaksud naap maraga tangah ato kafir) |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ حَقًّا ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا (151) Iaka’koalah urakng-urakng kafir nan sabanarnya. Man kami sadiaatn nto’ urakng kafir koa azab nang manghin |
وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُوا بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ أُولَٰئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (152) (Adapun urakng-urakng nang baiman Allah man rasul-rasulNya man nana’ mambeda-bedaatn ka antara iaka’koa rasul), nae Allah akan mare’atn paha iaka’koa. Allah MahaPangampun, MahaPanyayang |
يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَابِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَىٰ أَكْبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ ۚ ثُمَّ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ ۚ وَآتَيْنَا مُوسَىٰ سُلْطَانًا مُّبِينًا (153) (Urakng-urakng) ahli kitab maminta’ (Muhammad) agar kao nuruntatn sab kitab suci dari langit ka’ iaka’koa. Sa guhnya ia udah minta ka’ Musa nang aya’ dari koa. Iaka’koa bakata, “tele’ Allah ka’ kami sacara nyata,” maka i disambar late’ karana kazalimannya. dian iaka’koa nyambah nak sapi,240 s iaka’koa nele’ bukti-bukti nang nyata ampakoa kami maafkan iaka’koa. M kami bare’atn ka’ Musa kakuasaatn n nyata |
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا (154) Man kami angkat gunung (Sinai) ka’ atas iaka’koa nto’ (nguatatn) pajanjiannya. Man kami parentahatn ka’ iaka’koa “Tama’i’lah pintu gerbang (Baitul Maqdis) koa sambil basujud,” man kami parentahatn (pula) ka’ iaka’koa.” amelah kao ngalanggar paraturan manganai’ ari sabat,241 “man kami udah naap dari iaka’koa pajanjiatn nang kokoh |
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِآيَاتِ اللَّهِ وَقَتْلِهِمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ ۚ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا (155) Maka (Kami ukum iaka’koa)242 karana ia ngalanggar pajanjian koa. Man karana kakafiratn ia tahadap katarangan-katarangan Allah. Sarata karana iaka’koa udah munuh nabi-nabi tanpa hak (alas an nang banar) karana ia koa ngataatn, “Ati kami tatutup,” sabanarnya Allah udah ngunci atinya karana kakafiratnnya. Karana koa ingge sabagian anak dari iaka’koa nang baiman |
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا (156) Man (Kami ukum uga) karana kakafiratnnya (tahadap Isa), man tuduhatn iaka’koa nang miah keji tahadap Maryam |
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا (157) Man (Kami ukum uga) karana ucapatn nya, “sasungguhnya kami udah mambunuh Al- Masih, Isa anak laki Maryam, Rasul Allah243”. Padahal Iaka’koa nana’ munuhnya man nana’ (uga) nyalipnya, tapi (nang iaka’ koa bunuh ialah) urakng nang di sanyirubaatn mang Isa. Sasungguhnya iaka’koa nang basalisih pandapat ka’ masalah (pambunuh- atn) Isa. Salalu dalapm karagu-raguatn ka’ nang dibunuh koa. Iaka’koa banar-banar nana’ nau’ati (sae sabanarnya nang dibunuh koa) ngalaintatn mangikuti’ pasangkaatn balaka, jadi iaka’koa nana’ yakin udah munuhnya |
بَل رَّفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (158) Tapi Allah udah ngangkat Isa kahadirat- Nya.244 Allha MahaPerkasa Maha Bijaksana |
وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا (159) Nana’ ada saurakngpun ka’ antara Ahli Kitab nang nana’ baiman ka’ ia (Isa) namusa’ kamatiatnnya.245 Ka’ ari kiamat ia (Isa) akan manjadi saksi ka’iakoa |
فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ كَثِيرًا (160) Karana kazaliman urakng-urakng yahudi, kami harampatn bagi iaka’koa makanan yang baik-baik nang (dee) paranah dihalalatn. Man karana iaka’koa pancah manghalangi (urakng lain) dari maraga Allah |
وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ ۚ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (161) Karana iaka’koa nyalantatn riba’ padahal sungguh ia udah di larang darinya, man karan iaka’koa makatn harta urakng mang cara nana’ sah (buke’ nu’nya) kami sadiaatn nto’ urakng-urakng kafir ka’ antara iaka’koa azab nang padih |
لَّٰكِنِ الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ مِنْهُمْ وَالْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ ۚ وَالْمُقِيمِينَ الصَّلَاةَ ۚ وَالْمُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أُولَٰئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ أَجْرًا عَظِيمًا (162) Tapi urakng-urakng nang ilmunya mandalapm ka’ antara iaka’koa, man urakng-urakng nang baiman, ia baiman ka’ koa (Muhammad) man ka’ (kitab-kitab) nang dituruntatn sanape’nya, ampakoa uga’ iaka’koa nang ngalaksanaatn salat man nuneatn zakat man baiman ka’ Allah man ari kamudian, ka’ iaka’koa kami bare’atn pahala nang aya’ |
۞ إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَىٰ نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِن بَعْدِهِ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَارُونَ وَسُلَيْمَانَ ۚ وَآتَيْنَا دَاوُودَ زَبُورًا (163) Sasungguhnya Kami wahyuatn ka’ kao (Muhammad) sabage mae kami udah ngawahyuatn ka’ Nuh man nabi-nabi saudahnya, man kami udah ngawahyuatn (uga’) ka’ Ibrahim, Ismail, Ishak, Ya’kub man anak ucu’nya; Isa, Ayyub, Yunus, Harun man Sulaiman. Man kami udah mare’atn kitab Zabur ka’ Dawud |
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ ۚ وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَىٰ تَكْلِيمًا (164) Man ada sangahe rasul nang udak kami gesahatn ka’ iaka’koa ka’ koa sanape’nya man ada sangahe rasul (lain) nang nana’ kami gesahatn iaka’koa\. Man ka’ Musa, Allah bafirman langsung |
رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (165) Rasul-rasul koa ialah sabage pangincakng barita repo man mare’ paringatatn, agar nana’ ada alasatn ka’ manusia nto’ mantah Allah saudah rasul-rasul koa diutus. Allah Mahaperkasa, MahaBijaksana |
لَّٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (166) Tapi Allah manjadi saksi atas (Al-Quran) nang dituruntatn Nya ka’ koa (Muhammad). Ia nuruntatnya mang ilmu Nya man para malaekatpun nyaksiatn man cukuplah Allah nang manjadi saksi |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا ضَلَالًا بَعِيدًا (167) Sasungguhnya urakng-urakng kafir uga’ ngalang-ngalangi (urakng lain) dari maraga Allah, banar-banar udah sasat sajauh- jauhnya |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا (168) Sasungguhnya urakng-urakng nang kafir man ngalaknatn kazaliman, Allah nana’ akan ngamponi iaka’koa, man nana’ (uga) akan nonjokatn ka’ ia maraga nang locor |
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا (169) Kacoali jalatn ka’ naraka jahanam: iaka’koa kakal ka’ dalapmnya sadalapm-dalapmnya. Hal koa miah mudah bagi Allah |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَآمِنُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (170) Wahe Talino! Sungguhh udah atakng rasul (Muhammad) ka’ kao (ngincakng) kabana- ratn dari Tuhannyu, maka baimanl;ah (ka’ ia) koa labih baik baginyu. Man kade’ kao kafir, (nana’ ngarugiatn Allah saebetpun) karana sasungguhnya milik Allah l;ah ahe nang ka’ langit man ka’ bumi, Allah Maha Nau’an, Maha Bijaksana |
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۖ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ ۚ انتَهُوا خَيْرًا لَّكُمْ ۚ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَكِيلًا (171) Wahe ahli kitab! Amelah kao ngalampoi batas dalapm agamanyu.247 Man amelah kao ngataatn tahadap Allah kacoali nang banar. Sungguh al-Masih Isa nak laki Maryam koa, ialah utusatn Allah (nang diciptaatn mang kalimat-Nya,248 nang disampeatn Nya ka’ Maryam, man (tiupatn) roh dari-Nya.249 Maka baimanlah ka’ Allah man rasul-rasul Nya man amelah kao ngataatn, “(Tuhan Koa) Tiga,” badiamplah (dari kata koa). (koa) labih baik baginyu. Sasungguhnya Allah Tuhan Nang MahaEsa. Maha Baraseh Ia dari (anggapatn) mampunyai anak. Milik- Nyalah ahe nang ada ka’ langit man ahe nang ada ka’ bumi. Man cukupl;ah Allah sabage palindung |
لَّن يَسْتَنكِفَ الْمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ ۚ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا (172) Al-Masih sama sekali nana’ anggan manjadi amba Allah, man ampakoa uga’ para malaekat nang samak (ka’ Allah)250 man barang sae enggan nyambah Nya man nyombongkan diri’, nae Allah ngumpulatn iaka’koa ka’ Ia |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۖ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (173) Adapun urakng-urakng nang baiman ngarajaatn kabajikatn, Allah akan nyampurnaatn pahala bagi iaka’koa m manambah sabagian dari karunia Ny Sadangkatn urakng-urakng nang eng (manyambah Allah) man nyombongk diri’, maka Allah nae ngazab ia ka’ k azab nang padih uga’ ia akan namu palindung man panolong salain Allah |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُم بُرْهَانٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُّبِينًا (174) Wahe talino! Sasungguhnya udah sam kao bukti kabanaratn dari Tuhannyu (Muhammad mang mukjizatnya) ma turuntatn ka’ kao cahaya nang tarang banderang (Al-Qur’an) |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (175) Adapun urakng-urakng nang baiman Allah man bapagang taguh ka’ (agam Nya, maka Allah masokkatn iaka’ko dalapm rahmat man karunia dari Nya (saruga), man nojokkan iaka’koa ma nang locor ka’ kita’ |
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَا إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوا إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (176) Iaka’koa minta fatwa ka’ kao (kalala kataatnlah, “Allah mare’ fatwa ka’ k tentang kalalah (yakoa), kade’ urakn mati man ia nana’ baranak tapi bakam pala nang bini, maka bagiatnnya (kam kapala nang bini koa) satangah dari h nag ditingalatnnya. Man kamar kapa laki mawarisi (saluruh harta kamarka nang bini), kade’ ia nana’ baranak. T kade’ kamarkapala nang bini koa dua urakng, maka bagi kaduanya dua per dari harta nang ditingalatn. Man kade waris koa tadiri dari) kamar kapala n laki man nang bini, maka bagian sa’u kamar kapala nang laki sama mang b dua’ kamar kapala nang bini. Allah narangkatn (ukum nian) ka’ koa agar nana’ sasat. Allah Maha Nau’an saga sasuatu. (Barakatnyabut) dama Allah nangMahaPangasih, MahaPanyayang |