﴿وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 92]
Uga’ nana’ patut bagi urakng-urakng nang ba’iman munuh urakng nang ba’iman (nang lain), kacoali karana tasalah (nana’ sangaja) barang sae nang munuh seko’ urakng nang ba’iman karana tasalah / na’ singaja, (handaklah) ia mardekaatn saurakng amba nang ba’iman sarata (mayar) tabusatn nang di bare’atn ka’ kaluarga (nang mati’ koa), kacoali kade’ iaka’koa (kaluarga nang di munuh tadi), mebasatn pambayraatnnya. kade’ ia (nang di munuh koa) dari urakng nang musuh’/ busak ka’ koa, padahal ia koa uga’ urakng ba’iman, maka (handakah nang munuh koa) magar tabusatn nang di bare’atn ka’ kaluarganya (nang kana’ bunuh) sarata madekaatn seko’ urakng amba nang ba’iman. Barang sae nana’ namu (amba sahaya) maka handakalah ia (nang muhu dengannya koa) bapuasa dua bulatn baturut- turut sabage tobat ka’ Allah. Man Allah Mahanau’an’ Mahabijaksana
ترجمة: وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ, باللغة كيندايان
﴿وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ﴾ [النِّسَاء: 92]