﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 6]
Nana’la ka’koa nang nele’ sangahe’ manyak ganarasi saanape’ urakng-urakng ka’ koa nang udah kami binasaatn. Padahal (ganarasi koa) udah Kami kuatatn kadudukatnnya ka’ bumi. Barupa kataguhatn nang nape paranah Kami bare’atn ka’ kao. Kami curahatn ujatn nang labat unto iaka’koa, uga’ kami jadiatn sunge-sunge nang ngalir ka’abahnya. Kamudian kami binasaatn urakng-urakng ka’ koa karana dosa-dosanya babaro. Kamudian Kami ciptaatn ganarasi nang lain saudah ganarasi iaka’koa
ترجمة: ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما, باللغة كيندايان
﴿ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما﴾ [الأنعَام: 6]