×

سورة الأنعام باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة الأنعام

ترجمة معاني سورة الأنعام باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة الأنعام مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah Anam in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأنعام باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 165 - رقم السورة 6 - الصفحة 128.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (1)
Sagala puji nto’ Allah nang udah nyiptaatn langit man bumi man nyadiatn galap man tarang, tapi sungu’pun ampakoa urakng- urakng kafir masih nyote’atn Tuhannya mang jukut nang lain
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ (2)
Ialah nyiptaatn kao dari tanah kamudian Ia natapatn sengat (kamatiatnnyu) mang batas waktu tatantu nang ingge di tu’atnNya. Namun kao masih ngaraguatnnya
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ (3)
Ialah Allah (nang di sambah) ka’ langit maopun ka’ bumi; Ia ngatahui’ ahe nang kai sosokatn man ahe nang kao padahatn uga’ ngatahui’ (pula) ahe nag kao karajaatn
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (4)
Satiap ayat dari ayat-ayat304 Tuhan nang smpe’ ka’kita’ (urakng kafir) samuanya salalu di ingkari’nya
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (5)
Sungguh urakng-urakng udah na’pucaya kabaratn (Al-Quran) walopun dah nyampe ka’ia. Maka nae akan sampe ka kita’ (kanyataatn dari) barita-barita nang salalu iaka’ koa pa’olo’-olo’atn
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (6)
Nana’la ka’koa nang nele’ sangahe’ manyak ganarasi saanape’ urakng-urakng ka’ koa nang udah kami binasaatn. Padahal (ganarasi koa) udah Kami kuatatn kadudukatnnya ka’ bumi. Barupa kataguhatn nang nape paranah Kami bare’atn ka’ kao. Kami curahatn ujatn nang labat unto iaka’koa, uga’ kami jadiatn sunge-sunge nang ngalir ka’abahnya. Kamudian kami binasaatn urakng-urakng ka’ koa karana dosa-dosanya babaro. Kamudian Kami ciptaatn ganarasi nang lain saudah ganarasi iaka’koa
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7)
Ke’ sakiranya Kami turuntatn ka’kao (Muhammad) tulisan dia atas karatas, sahingga iaka’koa dapat nyingii’nya mang kokotnya baban pasti urakng-urakng kafir koa bakata “nian nana’ lain hanya seher nang nyata”
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ (8)
urakng-urakng ka’koa bakata “ngahe nana’ dituruntatn malaekat ka’Ia (Muhammad)?”305 ke’ Kami turuntatn malaekat (ka’ia) tantu salaselah urusan koa,306 tatapi urakng-urakng ka’koa nana’ dibare’ panangguhatn (saebet pun)
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا يَلْبِسُونَ (9)
Sakiranya rasul koa Kami jadiatn (dari) malaekat, pastilah Kami jadiatn ia (baujut) laki-laki (mang ampakoa) pasti Kami akan jadiatn urakng-urakng ka’koa tatap ragu sabage maeampaikng urakng-urakng ka’ koa ragu
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (10)
Sungguh, sangahe rasul sanape’ kao (Muhammad) dipaolo’-olo’atn sahingga turunlah azab ka urakng-urakng nang mancamoohatn koa sabage balasan olo’olo’atn urakng-urakng ka’ koa
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (11)
Kataatnlah (Muhammad), “jalajahilah bumi, kamudian tele’lah bage mae ka udahatn urakng-urakng nang ngaloki koa.”
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (12)
Kataatnlah (Muhammad). “milik sae ke’ ahe nang ka’ langit man ka’ bumi?” kataatnlah, “Milik Allah”. Ia udah natapatn (sipat) kasih sayang ka’ diri’-Nya.308 Ia sungguh akan ngumpuratn kao ka’ ari Kiamat nang nana’ di raguatn agi’. Urakng- urakng nang ngarugiatn darinya, iaka’koa nana’ baiman
۞ وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (13)
Nu’Nyalah sagala ahe nang ada ka’ malam man ka’ siang ari. Ialah nang Maha mandangar Maha ngatahui’
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (14)
Kataatnlah (Muhammad). “Ahe ke’ aku nang nyadiatn palindung salain Allah nang nyadiatn langit man bumi, padahal Ia mare’ makatn buke’ di bare’ makatn”. Kataatnlah “Sasungguhnya aku di parentahatn sapaya aku manjadi urakng nang pamulaan nyaraha- tn diri’ (ka’ Allah), mang ame sakali-kali kao masok golongan urakng- urakng musrik
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (15)
Kataatnlah (Muhammad). “ aku banar-banar gali’ ka’ azab ari nang aya’ (ari kiamat), ke’ aku nurhakai’ Tuhanku”
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ (16)
Barang sae di jauhatn dari azab ka’ diri’nya pada ari koa, maka sungguh Allah udah mare’atn kanyamanan ka’ ia. Koalah kamanangan nang nyata
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (17)
Kade’ Allah nimpaatn barupa bancana ka’ kao, nana’ nang bisa ngilangkatnnya salain Ia. Kade’ Ia uga’ ngatangan kabaikatn ka’ kao, Ia Maha kuasa ka’ atas sagala-galanya
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (18)
Ia lah nang ba kuasa ka’ amba-ambanya. Uga’ Ia Maha bijaksana Maha nau’an
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (19)
Kataatnlah (Muhammad), “Sae ke’ nang labih kuat kasaktiannya?” Kataatnlah “Allah, Ia manjadi saksi antara aku man kao. Al-Quran nian di wahyukatn ka’ aku agar manang koa mare’ paringatatn ka’ kao man ka’ urakng ngan sampe (Al-Quran ka’ia). Dapat ke’ kao banar-banar basaksi kade’ ada Tuhan-Tuhan lain basama Allah? “Kataatnlah, “aku nana’ dapat basaksi. “ Kataatnlah “Sasungguhnya ingge Ialah Tuhan nang Maha Esa, aku ngalapasatn diri’ dari ahe nang kao sakutuatn (mang Allah)
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20)
Urakng- urakng nang udah kami bare’ kitab ka’Ia, ia nganalnya (Muhammad) saparti urakng- urakng nganal anak-anaknya babaro urakng- urakng koa nana’ baiman (ka Allah)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (21)
Sae ke’ nang labih zalim dari pada urakng nang ngada-adaatn ka alokkatn ka’ Allah, ato bai’ngako’i ayat-ayat Nya? Sasungguhnya urakng- urakng nang zalim koa nana’ baruntukng
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (22)
(Ingatlah) pada ari katika kami ngumpulatn urakng ka’ koa samua kamudian kami bafirman ka urakng- urakng nang nyakutuatn Allah. “Dimaeke’ sambahan-sambahannya nang dee kao sangka (sakutu-sakutu kami)
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ (23)
Kamudian nana’lah ada jawapatn alok iaka’koa, kacoali ngataatn demi Allah, Tuhan kami nana’lah kami nyote’atn Allah
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (24)
Tele’lah, bage mae ia alok ka’diri’nya babaro. Sasambahatn nang di ada adaatn dolo’ ilang dari urakng- urakng ka’koa
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (25)
Ke’ ka’ antara urakng- urakng ka’koa ada nang nangaratn bacaannyu (Muhammad), maka udah nyadiatn ati urakng- urakng ka’koa tatutup. (sahingga ia nana’) mamaha- minya, tarenyekng nya tasumbat. Kade’pun ia nde’ sagala tanda (kabanarant), ia tatap bai’ baiman ka Tuhannya, sahingga ke’ia atakng ka’kao nto’ mambantahnyu. Urakng- urakng kafir koa bakata, “Ini (Al-Quran) nanal in hanya singara urakng- urakng baharu.”
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (26)
Urakng ka’koa ngalarang (urakng lain) nangaratn (Al-Quran) ia uga’ nyauhatn dirinya. Iaka’koa hanyalah minasaatn diri’nya babaro’, sadang iaka’koa nana nyadari
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (27)
Ke’ saandenya kao (Muhammad) nele’ iaka’ koa diadapatn ka’naraka, ia bakata, “saande- nya kami di pulakngkatn (ka’dunia) tantu kami nana’ akan nustaatn ayat-ayat Tuhan kami, sarata manjadi urakng- urakng nang baiman
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (28)
Tapi (sabanarnya) bagi iaka’koa udah nyata kajahataatn nang iaka’koa sosokkatn dee. Saandainya iaka’koa dikambaliatn ka dunia, tatu iaka’koa salalu ngulangi kambali ahe nang di bai’atn ngarajaatnnya. Iaka’koa pangalok
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (29)
Tantu iaka’koa ngataatn (pula), “Idup ingge ka dunia nian, diri’ nana’ akan di bangkitatn”
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (30)
Saandenya kao (Muhammad) nele’ iaka’koa di adapatn ka’ Tuhannya (tantulah kao nele’ paristiwa nang ngahatuatn). Ia bafirman, buke’ ke’ (Kabangkitatn) nian banar?” iaka’koa manjawab, “Sungguh banar, demi Tuhan kami.” Ia bafirman, “Rasaatnlah aza nian, karana dee kao ngingkarinya.”
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ (31)
Sungguh rugi urakng- urakng nang badustaatn ba tamu mang Allaah. Sahingga kade’ kiamat atakng ka’ ia ka’kao sacara tiba-tiba, ia ka’kao bakata, “Mainlah aya’ panyasalatn kami tahadap kalalean kami tantang kiamat koa.” Iaka’koa nguba’ dosa- dosa ka’atas bahunya. Miahlah buruknya ahe nang iaka’koa uba’
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (32)
Ka idupatn dunia nian inggelan pamainan man repo-repo. Sadangkatn nagari nahorat koa, nian labih edo’ bagi urakng- urakng nang batakwa. Nana’ ke’kao ngarati
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ (33)
Sungguh kami ngatahui ahe nang iaka’koa kataatn nyadihatn atinyu (Muhammad), (amelah basadih ati) karana sabanarnya iaka’koa buke’ ngalokki kao, tatapi urakng- nang zalim koa ngingkari ayat-ayat Allah
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ (34)
Mang sasungguhnya rasul-rasul sanape’ kao udah di padah pangolok, tatapi iaka’koa sabar tahadap pandustaan man panganiyayaan (nang di pamuat) tahadap iaka’koa, sampe atakng patolongan Kami ka’iaka’koa. Man nana’ ada nang ngubah kalimat-kalimat (Ka- ta-tapatn) Allah. Mang sungguh udah atakng ka’kao sabagian dari baruta rasul-rasul koa
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْجَاهِلِينَ (35)
Man kade’ kabapalingan iaka’koa tarasa barat baginyu (Muhammad), maka sakiranya kao dapat mamuat lubakng ka’bumi ato tanga ka’ langit lalu kao dapat atangan mukjizat ka’iaka’koa (maka pamuatlah). Mang sakiranya Allah ngahandaki, tantu ia jadiatn iaka’koa mangikuti patunjuk, sabab koa amelah sakali-sakali kao tamasok urakng- urakng bodoh
۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (36)
Ingge urakng- urakng nang nangaratn koa ihan nang mamatuhi (saru atn Allah) man urakng- urakng nang mati, nae akan di bangkitatn oleh Allah, kamudian ka’Ia koalah urakng ka’koa di kambaliatn
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (37)
Man iaka’koa (urakng- urakng musrik) bakata, “Ngahe dituruntatn ka’ ia (Muhammad) suatu mukjizat dari Tuhannya?”. Kataatnlah “Sasungguhnya Allah ba kuasa nurutatn suatu mukjizat, tatapi kabanyakkatn iaka’koa nana’ ngatahui.”
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ (38)
Nana’ ada seko’ binatangpun nang ada ka’ bumi man burukng-burukng nang tarabakng man kadua seapnya malaintatn samuanya marupaatn umat-umat (uga’) saparati kao. Nana’ ada sete’pun nang kami luputtatn ka dalapm kitab,309 kamudian ka’ Tuhan iaka’koa di kumpulatn
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (39)
Urakng- urakng nang nustaatn ayat-ayat Kami ialah tuli, awa’ man barada ka’ dalapm patakng mian. Barang sae di kahandaki’ Allah (dalapm kasasatatn) niscaya disasatatn Nya. Mang barang sae nang di kahandaki’ Allah (unt’ di bare’ patunjuk) niscaya Ia nyadiatnnya barada ka’atas maraga nang locor
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (40)
Kataatnlah (Muhammad), “tarangkatlah ka’aku kalo siksaatn Allah sampe ka’kao, ato ari kiamat sampai ka’ kao, ahe ke’ kao koa nyaru’ (tuhan) salain Allah, kade kao urakng nang banar
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ (41)
(Nana’), ingge ka’ ia kao minta tolong. Kade’ Ia manhendaki’, Ia ilangkatn ahe (bahaya) nang kao mohontatn ka’ Ia, man kao tingalatn ahe nang kao pasakutuatn (mang Allah)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ (42)
Sungguh, kami udah ngurus (rasul-rasul) ka’ umat-umat sanape’ kao, kamudiatn kami siksa iaka’koa mang (manimpaatn) kamalaratatn man kababahatn ati
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (43)
Tatapi ngahe iaka’koa nana’ mamohon (ka’ Allah) man kababahatn ati ke sampe siksaatn kami atakng manimpa iaka’koa? Malahatn ati iaka’koa udah manjadi karas man setan pun nyadiatn tarasa edo’ bagi iaka’koa ahe nang salalu iaka’koa karajaatn
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ (44)
Ke’dan iaka’koa malupaatn paringataatn nang udah di bare’atn ka’iaka’koa. Kami pun muka’atn samua pintu (kasanangan) nto’ iaka’koa. Sahingga ke’iaka’koa repo mang ahe nang ia bereatn ka iaka’koa. Kami siksa iaka’koa sacara tiba-tiba, maka waktu koa uga’ iaka’koa tadiapm putus asa
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (45)
Maka urakng- urakng nang zalim koa di musnahatn sampe’ ka’akar-akarnya. Man sagala puji bagi Allah Tuhan saluruh alam
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ (46)
Kataatnlah (Muhammad). “Tarangkatnlah ka’aku kade’ Allah mancabut pandaratn man panele’atn sarata nutup atiny, sae ke’ tuhan salain Allah nang koasa mangambaliatnnya ka’kao?”. Tele’lah bagemae kami nyalasatn ba ulang-ulang (ka’iaka’koa) tanda-tanda kakuasaan (Kami) tatapi iaka’koa tatap bapaling
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ (47)
Kataatnlah (Muhammad), “Tarangkatnlah ka’aku kade’ siksaan Allah sampe ka’ ako sacara tiba-tiba ato tarang-tarangan, maka ada ke’ nang di binasaatn (Allah) salain urakng- urakng zalim
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (48)
Para rasul nang kami utus koa ialah nto’ mare’ kabar gambira man mare’ paringatatn. Barang sae baiman man ngarajaatn pabaikatn, maka nana’ rasa gali’ ka’ iaka’koa uga’ iaka’koa nana’ basadih ati
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (49)
Urakng- urakng nang nustaatn ayat-ayat kami, nea di timpa azab karana iaka’koa salalu babuat fasik (babuat dosa)
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ (50)
Kataatnlah (Muhammad), “Aku nana’ ngataatn ka’kao bahwa’ pambandaharaan Allah ada ka’aku, uga’ aku nana’ ngatahu nang gaib man aku nana (pula) nana’ ngataatn ka’kao bahwa’ aku malaekat. Aku ingge ngikuti ahe nang di wahyu’watn ka’ aku”. Kataatnlah, “ahe ke’ sama urakng buta’ mang urakng nang nele’? ahe ke’ kao nana’ mikiri’nya.”
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (51)
Paringatatnlah man (Al-Quran) koa urakng nang gali’ ke di kumpulatn ngadap Tuhannya (ka’ ari kiamat), nana ada bagi iaka’koa palindung man pamare’ syafaat (patolongan) salain Allah supaya iaka’koa bataqwa
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ (52)
Amelah kao mangusir urakng- urakng nang nyuru’ Tuhannya ka’ pagi man patakng ari, ia ka’kao ngapatn karidoanNya. Kao nana ngaba’ tanggong jawab saebet pun tahadap pabuatatn iaka’koa man ia uga’ nana’ nguba’ tanggong jawab saebetpun tahadap pabuatatn nya nang manyababpatn kao (ba hak) manguser iaka’koa, sahingga kao tamasok urakng- urakng nang zalim
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ (53)
Ampakoalah, kami udah manguji sabagian urakng ka’koa (urakng- urakng masikin), agar iaka’koa (urakng nang kaya koa) bakata: “urakng- urakng samacam nianlah ka’ antara kita’ nang di bare’ anugerah oleh Allah?” (Allah bafirman) “Nana’ ke Allah labih ngatahui’ urakng- urakng ka’koa ba syukur (ka’ Ia).?”
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (54)
Kalo’ urakng- urakng nang baiman ka’ ayat- ayat Kami atakng ka’ kao, maka kataatnlah “salamun alaikum (salamat sajahtera nto’ kao)”. Tuhannyu udah natapatn sifat kasih sayang ka’ diri’Nya. (yaitu) barang sae babuat kajahatatn ka’ antara kao karana kabodohatn, kamudian ia batobat saudah koa mang maiki’ diri’ maka Ia Maha pangampon, Maha Panyayang
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ (55)
Ampakolah kami harangkatn ayat-ayat Al-Quran (agar tatele’ jalas maraga urakng- urakng nang saleh) mang uga’ kateleatn jelas (pula) maraga urakng- urakng nang badosa
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ (56)
Kataatnlah (Muhammad), “Aku dilarang manyambah tuhan-tuhan nang kao sambah salain Allah.” Kataatnlah,”Aku nana’ akan ngikuti ka’inginanyu. Kade’ babuat ampakoa, sungguh tasasatlah aku man aku nana’ tamasok urakng nang mandapat patonok
قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ ۚ مَا عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ (57)
Kataatnlah (Muhammad), “Aku (barada) ka’ atas katanangan nang nyata (Al-Quran) dari Tuhanku sadakng kao mandustaatnnya. Buke’lah kawenanganku (nto’ nurutatn azab) nang kao tuntut nto’ disagaraatn kaatangannya. Manatapatn (hukuman koa) hanyalah hak Allah. Ia manarangkatn kabanaratn man Ia pambare’ kaputusan nang tabaik
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ (58)
Kataatnlah (Muhammad), “saandenya ada ka’aku ahe (azab) nang kao minta agar di sagaraatn ka atangannya, tatu salaselah sagala pakara antara aku man kao.”311 Man Allah labih nau’an tantang urakng- urakng nang zalim
۞ وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (59)
Man kunci-kunci samua gaib ada ka’ Ia nana’ ada nang ngatahui salain Ia. Ia nau’an ahe nang ada ka’ darat man ka’ laut. Nana’ ada sote’ dautn pun nang jantu’ nang nana’ di katahui’Nya. Nana’ ada sote’ bigi’ pun zukut nang basa’ ato’ nang karikng, nang nana’ tatulis dalapm kitab nyata (lauh mahfuz)
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (60)
Uga’ Ialah nang niduratn kao ka’ malam ari man Ia ngatahui ahe nang kao kerjaatn ka’ siakng ari. Kamudian ia nuhanian koa ka’ siakng ari nto’ di sampurnaatn umurnyu nang udah di tatapatn. Udah koa ka’Ia tampat kao pulakng, lalu ia mare’ tahukatn ka’kao ahe nang udah kao karajaatn
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ (61)
Man ialah panguasa mullak ka’ samua ambaNya, man di utus Nya ka’kao malaekat-malaekat panjaga, sahingga ke’ dah kamatiatn atakng ka’seko’ urakng ka’ antara kao, malaekat-malaekat kami mabut nyawanyu, iaka’koa nana’ ngalalaiyatn tugasnya
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ (62)
Kamudian iaka’koa (amba-amba Allah) dipulkangkatn ka’ Allah, Panguasa urakng ka’koa nang sabanarnya. Katahuilah bahwa’ sagala ukum (pada ari koa) ada ka’ Ia. Man ialah pambuat paretongan nang paling capat
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (63)
Kataatnlah (Muhammad), “sae ke’ nang dapat nyalamatatn kao dari bancana darat man ka’ laut, ke’ dah kao bado’a ka’Ia mang rendah ati mang suara nang lamut?” (mang ngataatn), “sakiranya Ia nyalamatatn kami dari (bancana) nian, tantulah kami manjadi urakng- urakng nang basyukur”
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ (64)
Kataatnlah (Muhammad) Allah nang nyalamattatn kao dari bancana kai man dari sagala macam kasusahatn, namun kamudian kao (kambali) mampersakutuatn ya”
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ (65)
Kataatnlah (Muhammad), “Ialah nang bakuasa ngitimpatn azab ka’koa dari atas ato dari babah pahanyu312 dalapm golongan- golongan (nang saling batantangan) man ngaraatn ka’sabagian kaganasatn sabagian nang lain”. Tele’lah bagimae kami nyalasatn ba ulang-ulang tanda-tanda (kakuasaan Kami)313 agar iaka’koa mamahami’(nya)
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ (66)
Man kaumnyu mandustaatnnya (azab)314 padahal (azab) koa banar adanya. Kataatnlah (Muhammad), “Aku nian bukelah pananggong jawab (nyu)
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (67)
Satiap barita (nang di icaleng oleh rasul) ada 9waktu) tajadi nya man kalale kao akan ngatahui
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (68)
Kade’ kao (Muhammad) nele’ urakng- urakng mampa ole’-olo’atn ayat-ayat Kami, maka tingalatnah iaka’koa sahingga iaka’koa ba alih paanbicaraan lain. Kade; setan banar- banar nyadiatn kao lupa (akan larangan nian) satalah ingat kambali ame lah kao duduk ba sama urakng- urakng nang zalim
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (69)
Urakng- urakng nang bataqwa nana’ ada tanggong jawab saebetpun atas (dosa-dosa) iaka’koa, tatapi (bakawajibpatn) ngingatatn agar iaka’koa (uga’) bataqwa
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (70)
Tingalatnlah urakng- urakng nang nyadiatn agamanya sabage pamainan man repo-repo man iaka’koa udah tatipu oleh kaidupatn dunia. Paringatatnlah (iaka’koa) mang Al- Quran agar satiap urakng nana’ tajarumus (ka’dalapng naraka), karana pabuatatnnya babaro. Nana’ ada baginya palindung man pambare’ syafa’at (patolongan) salain Allah. Man kade’lah mao nabus mang sagala tabusatn ahe pun, niscaya nana’ akan ditarima’. Iaka’koalah urakng- urakng nang di jarumusatn (ka’ dalapm naraka). Di sababpatn pabuatatn iaka’koa sandiri. Iaka’koa namui’ minuman dari ai’ nang ningkorak man azab nang padih di sababpatn kakafiratn iaka’koa dolo’
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (71)
Kataatlah (Muhammad), “Ahe ke’ kita’ akan mamohon ka’lain salain Allah, nang nana’ dapat mare’ manfaat man nana’ (pula) ngatangan mudarat ka’ kita’ man (ahe ke’) kita’ akan dikambaliatn ka’ balakang,315 saudah Allah mare’ patunjuk ka’kita’, saparati urakng nang udah di sasatatn oleh setan ka’ bumi, dalapm ka adam kabingungan,” kawan-kawannya maba nya ka’maraga nang locor (mang ngataatn).” Ikuti’lah kami. “Kataatlah” Sasungguhnya patunjuk Allah koalah patunjuk (nang sabanarnya), man kita’ di parentahatn agar nyarahatn diri’ ka’ Tuhan saluruh alam
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (72)
Man agar ngalaksaatn salat sarata bataqwa ka’Ia “man Ialah Tuhan nang kao samua: nae di himpun
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (73)
Ialah nang manciptaatn langit man bumi mang hak (banar). Katika ia bakata “jadilah!” maka jadilah sasuatu koa. Firman nya ialah banar, man milik-Nyalah sagala kakuasaan pada waktu sangkakala disiup, Ialah ngatahui nang gaib man nang katele’atn. Ialah nang Mahabijaksana, Mahataliti
۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (74)
Man (ingatlah) katika Ibrahim bakata ka’apa’nya Azar316 pantas ke’ kao nyadiatn bahal-bahalakoa sabage tuhan? Sasungguhnya aku nele’ kao man kaumnya dalapm kasasatatn nang nyata
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ (75)
Man ampakoalah kami nele’atn ka’ Ibrahim kakuasaan (kami nang tadapat) ka’ langit man ka’bumi man agar ia tamasok urakng- urakng nang yakin
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ (76)
Kade’ malam udah manjadi galap, ia (Ibrahim)nde’ sabuah bintang (lalu) ia bakata, “nianlah Tuhanku”. Maka ke dah bintakng koa tabanam, ia bakata “aku nana’ suka ka’nang tabanam”
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ (77)
Lalu kade’ ia nele’ bulatn tarabit ia bakata “nianlah Tuhanku”. Tapi kade’ bulatn koa tabanam ia bakata “sungguh, kade’ Tuhanku nana mare’ patunjuk ka’aku, pastilah aku tamasok urakng- urakng nang tasasat
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (78)
Kamudiatn kade’ ia nde’ mataari tarabit, ia bakata, “nianlah Tuhanku, nian labih aya’”. Tapi ke dah mataari tabanam ia bakata “wahe kaumku, sungguh aku balapas diri’ dari ahe nang kao pasakutuatn
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (79)
Aku adappatn muhaku ka’ (Allah) nang nyiptaan langit man bumi mang panoh kapasrahatn (mangikuti) agama nang banar, man aku buke’lah tamasok urakng- urakng musyrik
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (80)
Man kaumnya mambantahnya ia (Ibrahim) bakata “ahe ke’ kao uga’ mambantahku tentang Allah, padahal ia banar-banar udah mare’ patunjuk ka’aku?” aku nana’ gali ka’ (malapataka dari) ahe nang kao pasakutuatn man Allah. Kacoali Tuhanku manghendaki sasuatu ilmu Tuhanku ngaliputi sagala sasuatu nana’ ke’ kao dapat naap palajaran
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (81)
Bagemae aku gali’ ka’ahe nang kao pasakutuatn (mang Allah) padahal kao nana’ gali mang ahe nang Allah sandiri nana’ nuruntatn katarangan ka’kao nto’ mampasa- kutuatn Nya. Mae ke’ dari ka dua golongan koa nang labih ba hak mandapat kaamanan (dari malapataka), kade’ kao ngarati
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ (82)
Urakng- urakng nang baiman man nana’ mancampuradukkatn iman iaka’koa mang syirik, iaka’koalah urakng- urakng nang mandapat rasa aman uga’ iaka’koa mandapat patonjok
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (83)
Koalah katarangan kami nang kami barontatn ka’ Ibrahim nto’ ngadapi kaumnya. Kami tinggiatn darajat sae nang kami kahandaki. Sasungguhnya Tuhannyu Maha bijaksana, Maha nau’an
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (84)
Man kami udah mangadugerahatn Ishak man Yakub ka’ ia. Masing udah kami bare’ patunjuk: man sanape koa kami udah mare’ patunjuk ka’ Nuh. Uga’ ka’ sabagian dari katurunannya (Ibrahim) yaitu Dawud, Sulaiman, Ayyub, Yusuf, Musa man Harun. Ampakoalah kami mare’ balasan ka’ urakng- urakng nang babuat baik
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ (85)
Man Zakaria, Yahya, Isa man Ilyas. Samua- nya tamasok urakng- urakng nang saleh
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ (86)
Man Ismail, Alyasa, Yunus man Lut. Masing- masing kami labihatn (darajatnya)ka’ atas umat lain (ka’ masanya)
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (87)
Man kami (labihatn pula) darajat) sabagian dari nene’ moyang iaka’koa man sodara- sodara iaka’koa, kami uga’ milihnya iaka’koa (manjadi nabi man rasul) man iaka’koa kami bare’ patunjuk ka’ maraga nang locor
ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (88)
Koalah patunjuk Allah, man koa ia mare’ patunjuk ka’ sae maan ka’ antara amba- ambaNya nang ia kahandaki. Sakiranya Iaka’koa mampasakutuatn Allah, pasti lanyaplah amalan nang udah iaka’koa karajaatn
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا بِهَا بِكَافِرِينَ (89)
Iaka’koa lah urakng- urakng nang udah kami bare’atn kitab, hikmah man kanabiatn, kade’ urakng- urakng (quraisy) koa ngingkari’nya, maka kami akan nyarahannya ka’kaum nang nana’ mangangkari’nya
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ (90)
Iaka’koalah (para nabi) nang udah di bare’ patunjuk oleh Allah, maka ikutilah patunnya Iaka’koa. Kataatnlah (Muhammad) “Aku nana’ minta imbalan ka’kao dalapm nyampeatn (al-Quran),” Al-Quran koa nana’ lain hanyalah paringatatn nto’ (sagala umat) saluruh alam
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ (91)
Iaka’koa nana’ mangagukngatn Allah sabage mae mestinya kade’ iaka’koa bakata,”Allah nana’ nuruntn ahe pun ka’talino,” kataatnlah (Muhammad), “ sae ke’ nang nurutn kitab (taurat) nang di icakng Musa sabage cahaya mang patunjuk bagi talino kao jadiatn kitab koa lamaratn karatas nang bacare biar, kao nele’atn (sabagiannya) man manyak nang kao sosokatn. Padahal udah diajaratn ka’kao ahe nang nana’ dikatahui, “baik olehnya mao pun oleh ene’ monyangnya.” Kataatnlah, “Allah lah (nang nurutatnnya)”, kamudian (satalah koa), biaratn lah iaka’koa bamain- main dalapm kasasaatnnya
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (92)
Man nian (Al-Quran), kitab nang telah kami turutatn mang sapanoh barakat, mambanaratn kitab-kitab nang (dituruntatn) sanape’nya man agar kao mare’ paringatatn ka’ (pandu- duk) ummul qura’ (Mekkah) man urakng- urakng nang ada ka’ sakitarnya, urakng- urakng nang baiman ka’ (kaidupatn) naherat tantu baiman ka’nya (Al-Quran), man iaka’koa salalu mamalihara salatnya
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ (93)
Sae ke’nang labih zalim dari pada urakng- urakng nang mangada-ngadatn pangalok tahadap Allah atau nang bakata, “udah di wahyuatn ka’aku,” padahal nana’ diwahyuatn ahe pun ka’ia, man urakng nang bakata, “aku nae nuruntatn saparati ahe nang dituruntatn Allah,” (miah gali’nya) sakiranya kao nele’ ka’ waktu urakng- urakng zalim (barada) dalapm kasakitatn sakratul maut sedang para malaekat mangkong mangkokotnya, (sambe sakata), “ kaluaratnlah nyawanya”, pada ari nian kao nae dibalas mengazab nang miah manghinaatn, (karana) kao nyombongkatn diri’ tahadap ayat-ayat Nya
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ (94)
Mang kao banar-banar babaro-babaro ka’kami sabage mae kami ka’kao, kao tingalatn ka’balakangnya (di dunia). Kami nana’ nele’ pamare’ safa’at (patolongan) barage nya nang kao anggap bahwa’ iaka’koa sakutu-sakutu (bagi Allah).Sungguh, udah taputuslah (samua patalian) antara kao man udah lanyap dari kao ahe nang dee kao sangka (sabage sakutu Allah)
۞ إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (95)
Sungguh, Allah nang butuhatn biti’ (padi- padiatn) man biti’ (Kurma) Ia ngaluaratn nang idup dari nang mati man ngaluaratn nang mati dari nang idup. Koalah (kakuasa- an) Allah, maka ngahe kao masih bapaling
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (96)
Ia manyingsingkap alapm man nyadiatn malam nto’ baistirahat, man (manjadiatn) mataari man bulatn nto’ paritongan, koa lah katatapatn Allah nang Maha pakasa, Maha nau’an’
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (97)
Man ialah nang nyadiatn bintakng-bintakng baginyu, agar kao nyadiatnnya patunjuk dalapm kagalapm ka’ darat man ka’ laut. Ka- mi udah manyalasatn tanda-tanda (kakuasaan Kami) ka’ urakng- urakng nang nau’an’
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ (98)
Man ialah nang nyiptaatn kao dari diri’ nang sote’ (adam), maka (banginyu) ada tampat manatap man tampat simpanan.319 Sasung- guhnya udah kami nyalasatn tanda-tanda (kabasaran Kami) ka’ urakng- urakng nang nau’an’
وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (99)
Man Ialah nang nurutatn ai’ dari langit, lalu kami tumbuhatn mang ai’ koa sagala macam tumuh-tumuhatn, koa tanaman nang mangijo. Kami kaluaratn dari tanaman mangijo koa biti’ nang manyak, man dari manyang kurma, mangure tangke’-tangke nang manjulai, man kabon-kabon anggur, man (kami kaluaratn uga’) zaitun man delima nang sarupa man nana’ sarupa. Tele’lah buahnya ke’ dah babuah, man manjadi masak sungguh, nang ampakoa ada tanda-tanda (kakuasaan Allah) bagi urakng- urakng nang baiman
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ (100)
Man iaka’koa (urakng- urakng musyrik) nyadiatn jin sakutu-sakutu Allah, padahal ia nang nyiptaatn (jin-jin koa) man iaka’koa pangolok (man ngataatn) “Allah manyarupai anak laki-laki man anak nang bini”, tanpa (dasar) pangatahuatn.320 Maha barasah Allah man Maha tingi dari sifat-sifat nang iaka’koa gambaratn
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (101)
Ia (Allah) pancipta langit man bumi bagemae (mungkin) ia mampunyai anak padahal Ia nana’ mampunyai bini. Ia manciptaatn sagala sasuatu, man Ia ngatahui sagala sasuatu
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (102)
Kaolah Allah Tuhan kao, nana’ ada Tuhan salain Ia. Pancipta sagala sasuatu maka sambahlah Ia, Ialah pamalihara sagala sasuatu
لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ (103)
Ia nana’ dapat di cape oleh panela’atn mata, sadangkatn Ia dapat nele’ sagala panele’atn, koa man Ialah nang Mahaalus, Maha taliti
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (104)
Sungguh bukti-bukti nang nyata udah atakng dari Tuhannyu, barang sae nele’ (kabanaran koa)321 maka ialah nang rugi. Man aku (Muhammad) bukalah panjaga (nyu)
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (105)
Man ampakoalah kami nyalasatn ba ulang- ulang ayat-ayat kami agar urakng- urakng musyrik ngataatn, “kao udah malajari ayat- ayat koa (dari ahli kitab),” man agar nyalasatn Al-Quran koa ka’ urakng- urakng nang nau’an
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (106)
Ikutilah ahe nang udah di wahyuatn Tuhannyu ka’ kao (Muhammad), nana’ ada Tuhan salain Ia. Man bapalinglah dari urakng- urakng musyrik
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ (107)
Man sakiranya Allah manghandaki, niscaya iaka’koa nana’ mempersakutuatn (Nya) man kami nana’ nyadiatn kao panjaga iaka’koa, man kao buke’ pula pamalihara iaka’koa
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (108)
Man amelah kao maki sasambahatn nang iaka’koa sambah salain Allah, karana iaka’koa nae akan maki Allah mang ngalampoi batas tanpa dasar pangatahuan. Ampakoalah, kami jafiatn satiap umat nganggap Edo’ pakarajaannya iaka’koa. Kamudian ka’ Tuhan tampat kambali iaka’koa, lalu ia akan mare’ tahuatn ka’ iaka’koa ahe nang udah iaka’koa karajaatn
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ (109)
Man iaka’koa basumpah mang atas nama Allah mang sagala kasungguhatn, bahwa’ kade’ atakng suatu mukjizat ka’iaka’koa pastilah iaka’koaa akan baiman ka’nya. Kataatnlah “Mukjizat-mukjizat koa ingge ada ka isi Allah”. Man nu’an ke’kao bahwa’ kade’ mukjizat (ayat-ayat) atakng iaka’koa uga’ nana’ akan baiman
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (110)
Man (ampakoa uga’) kami memalingkan ati man paneleaatn iaka’koa saparati patama kali iaka’koa nana’ baiman ka’ Ia (Al- Quran), man kami biaratn iaka’koa bingung dalapm kasasatatn
۞ وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ (111)
Dan sakalipun kami banar-banar nurutatn malaekat ka’iaka’koa kumpulatn (pula) di adapatn iaka’koa sagala sasuatu (nang iaka’koa ingintatn), iaka’koa ian’ uga’ akan baiman kacoali kade’ Allah menghendaki, tapi kabanyakkatn iaka’koa nana’ ngatahui (rati kabanaratn)
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (112)
Man ampakoalah nto’ satiap nabi kami nyadiantn nunsuh nang tadiri dari setan- setan manusia man jin, sagaian iaka’koa misikatn ka’sabagian nang lain pakataatn nang indah sabage tipuan. Man kade Tuhannyu manghendaki, niscaya iaka’koa nana’ akan ngalakuatnnya, maka biaratnlah iaka’koa basama ahe (ka alokatn) nang iaka’koa ada-adaatn
وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ (113)
Man agar ati unek urakng- urakng nang nana’ baiman ka’ naherat, tatarik ka bisikatn koa, man nyayanginya, man agi’ ia’ka’koa ngalakuatn ahe nang biasa iaka’koa lakuatn
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (114)
Pantas ke’ aku ngango hakim salain Allah, padahal ialah nang nuruntatn kitab (Al- Quran) ka’ kao sacara rinci? Urakng- urakng nang udah kami bare’ kitab nau’an banar bahwa’ (Al-Quran) koa dituruntatn daru Tuhannyu nang banar. Maka amelah kao tamasok urakng-urakng nang ragu
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (115)
Man udah sampurana firman Tuhannyu (Al- Quran) mang banar man adil. Nana’ nang dapat ngubah firman Nya, man ia Maha nangar, Mahangatahui
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (116)
Man kade’ kao ngikuti kabanyakatn urakng ka bumi nian niscaya Iaka’koa akan nyasatatn nyu dari maraga Allah. Nang iaka’koa ikuti ingge persangkaat balaka man iaka’koa nggelah pambauat kaalokkatn
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ (117)
Sasungguhnya Tuhannyu, Ialah nang labih ngatahui sae nang tasasat dari maraga Nya, man ia labih ngatahui urakng- urakng nang mandapat patunjuk
فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ (118)
Maka makatnlah dari ahe (dageng laok) nang (ke disambaleh) disabut nama Allah, kade kao baiman ka’ ayat-ayatNya
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا لَّيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ (119)
Man ngahe kao nana’ mao makatn dari ahe (dageng laok) nang (ke’ disambaleh) disabut nama Allah, padahal Allah udah nyalasatn ka’kao ahe nang diharampatn Nya ka’kao, kacoali ke’kao dalapm kaadaatn tapaksa, man sungguh, manyak nang hasatatn urakng mang ka’inginannya tanpa dasar pangatahuan. Tuhannyu labih ngatahu urakng- urakng nang ngalampoi batas
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ (120)
Man tingalatnlah dosa nang di tele’ atopun nang tasisikatn. Sungguh urakng- urakng nang ngatajaatn (pabuatatn) dosa nae akan dibare’ baasan sasue nang ahe iaka’koa karajaatn
وَلَا تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰ أَوْلِيَائِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ (121)
Man amelah kai makatn dari ahe (dageng laok) nang (ke di sambaleh) nana’ disabut nama Allah, oabuatan koa banar-banar suatu kefasikkatn ka’kawan-kawannya agar iaka’koa membantah kai manurutu iaka’koa, tantu kao udah manjadi urakng musyrik
أَوَمَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (122)
Man ahe ke’ urakng nang udah mati lalu kami idupatn man kami bare’ ia cahaya nang mambuatnya dapat bajalatn ka’tangah- tangah urakng manyak, sama mang urakng barada dalapm kagalapatn, sahingga ia nana’ dapat kaluar dari koa? Ampakoalah dijadiatn tarasa Edo’ bagi urakng- urakng kafir tahadap ahe nang iaka’koa karajaatn
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا ۖ وَمَا يَمْكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (123)
Man ampakoalah ka’ satiap nagari kami jadiatn pambasar-pambasar nang jahat323 agar ngalakuatn tipu daya ka nagari koa. Tapi iaka’koa hanya diri sandiri tanpa nyadari’nya
وَإِذَا جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَن نُّؤْمِنَ حَتَّىٰ نُؤْتَىٰ مِثْلَ مَا أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ ۘ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ ۗ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ (124)
Man apabila atakng suatu ayat ka’iaka’koa, iaka’koa bakata, “kami nana’ akan pucaya (baiman) sanape di bareatn ka’kami saparati ahe nang di bare’atn ka’ rasul-rasul Allah”. Allah labih ngatahui di mae Ia nampatatn tugas karasulan Nya. Urakng- urakng nang badosa nae akan ditimpa kahinaan ka’isi Allah man azab nang karas karana tipu daya nang iaka’koa lakuatn
فَمَن يُرِدِ اللَّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ ۖ وَمَن يُرِدْ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ ۚ كَذَٰلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (125)
Barang sae dikahendaki Allah akan mandapat hidayah (patunjuk) ia akan dibukaatn dadanya nto’ (manarima) Islam. Man barang sae dikahendaki Nya manjadi sasat, ia adiatn dadanya sampit man sesak, saakan-akan ia (sadakng) naki’ka’langit. Ampakoalah Allah manimpaatn siksa ka urakng- urakng nang nana’ baiman
وَهَٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ (126)
Man nianlah maraga Tuhannyu nang locor. Kami udah nyalasatn ayat-ayat (kami) ka’ urakng- urakng nang narima paringatan
۞ لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِندَ رَبِّهِمْ ۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (127)
Bagi iaka’koa (di sadiaatn) tampat nang damai (surga) ka’ samak Tuhannya. Man Ialah palindung iaka’koa karana amal kabajikatn nang iaka’koa karajaatn
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (128)
Man (Ingatlah) pada ari ke’dah ia ngumpulatn iaka’koa samua (man Allah bafirman), “wahe golongan jin! Kao udah manyak (nyasatatn) manusia,” man kawan- kawan iaka’koa dari golongan manusia bakata, “Oh Tuuhan, kami udah saling namuan kasanangan324 man ampaikng waktu nang udah kao tuntuatn nto’ kami udah atakng”. Allah ba firman, “narakalah tampat kao salama-lamanya, kacoali kade’ Allah manghandaki’ lain”, sungguh Tuhannyu Mahanijaksana, Mahanau’an
وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (129)
Man ampakoalah kami jadiatn sabagiatn urakng- urakng zalim barayukng mang sasamanya sasue mang iaka’koa karajaatn
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (130)
Wahe golongan jin man manusia, buke’ ke’ udah atakng ka’kao rasul-rasul dari kala- ngannya sandiri, iaka’koa manyampeatn ayat- ayat ku ka’kao man mamparingatatnnya tentang patamuan pada ari nian? Iaka’koa manjawab, (au’), lami manjadi saksi atas diri’ kami sandiri. “tapi iaka’koa tatipu ka’ kaidupatn dunia man iaka’koa manjadi saksi atas diri” iaka’koa sandiri, bahwa’ iaka’koa ialah urakng-v kafir
ذَٰلِكَ أَن لَّمْ يَكُن رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ (131)
Ampakoalah (para rasul diutus) karana Tuhannyu nana’ akan mambunasaatn suatu nagari sacara zalim, sadang panduduknya dalapm kaadaan lengah (nape’ naiatn)
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ (132)
Man masing-masing urakng ada tingkataatnnya, (sasue) mang ahe iaka’koa karajaatn, man Tuhannyu nana’ langah tahadap ahe nang iaka’koa karajaatn
وَرَبُّكَ الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِن بَعْدِكُم مَّا يَشَاءُ كَمَا أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ آخَرِينَ (133)
Man Tuhannyu Mahakaya, panoh rahmat, kade’ Ia menghendaki, Ia akan musnaatn kao man saudah kia (musnah) nae Ia ganti mang nang Ia kahendaki sabagemae ia nyadiatn kao dari katurunan golongan lain
إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَآتٍ ۖ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (134)
Sasungguhnya ahe pun nang dijanjiatn ka’kao pasti atakng man kao nana’ mampu molaknya
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (135)
Kataatn;ah (Muhammad), “Wahe kaumku! Babuatlah manurut kadudukatnyu, akupun babuat (ampakian) mae kao akan nauan, sae nang akan namu tampat (tabaik) di naherat (nae), sasungguhnya urakng- urakng nang zalim koa nana’ akan baruntukng
وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَائِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَائِهِمْ ۗ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (136)
Man iaka’koa nyadiaatn sabagiatn asel tanaman man laok (sabagiatn) nto’ Allah sambil bakata manurut pasangakaatn iaka’koa nian nto’ bahala-bahala iaka’koa nana’ akan sampe ka’ Allah, man bagiatn nang nto’ Allah akan sampe ka’bahala- bahala iaka’koa,325 miah bnto’ katatapatn iaka’koa
وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلَادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ ۖ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ (137)
Man ampakoalah bahala-bahala iaka’koa (setan) nyadiatn tarasa edo’ badakah urakng- urakng musyrik mambunuh nak-nak iaka’koa nto’ minasaatn iaka’koa man ngacoatn agama iaka’koa babaro.326 Man kalo’ Allah manghandaki, niscaya iaka’koa nana’ agi’ ngarajaatnnya, biaratnlah ia ka’basama ahe (kaalokkatn) nang iaka’koa ada-adaatn
وَقَالُوا هَٰذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَا إِلَّا مَن نَّشَاءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (138)
Man iaka’koa bakata (manurut anggapatn iaka’koa), “nianlah ayaman man asel bumi nang di larang, nana’ mulih di makatn, kacoali nto’ urakng nang kami kahendaki”. Man ada uga’ laok nang diharampatn (nana’ mulih) di taiki, man ada laok idapatn nang (ke’di sambaleh) mulih nana’ nyabut dama Allah. Nae Allah malas samua nang iaka’koa ada-adaatn
وَقَالُوا مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ الْأَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰ أَزْوَاجِنَا ۖ وَإِن يَكُن مَّيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ ۚ سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (139)
Man iaka’koa bakata (pula), “ahe nang ada ka’dalapm parut laok idupatn nian khusus nto’ kaom laki-laki kami, haram bagi bini- bini kami. “man kado’ nang dalapm parut koa (dilaherkatn) mati, maka samua mulih (makatnnya). Mae allah akan malas atas katatapatn iaka’koa. Sasungguhnya Allah Mahabijaksana, Mahangatahui
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلَادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (140)
Sungguh rugi iaka’koa mambunuh anak- anaknya karana kabodohatn tanpa pangatahuan, man mangharampatn rajaki nang dikaruniaatn Allah ka’iaka’koa mang samata-mata mamuat-muat ka alokatn tahadap Allah, sungguh iaka’koa udah sasat man nana’ nama patunjuk
۞ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (141)
Man Ialah nang nyadiatn tanam-tanaman nang marambat mang nana’ marambat, pohotn kurma, tanaman nang ba aneka ragam rasanya, zaitun man delima nang sarupa (bantuk man warnanya) man nana’ sarupa (rasanya). Makatnlah buahnya ke’dah ia babuah man bare’atnlah haknya (zakatnya) ke’ waktu naap aselnya. Tapi amelah ba labih-labihatn. Sasungguhnya Allah nana’ nyuaki urakng- urakng nang balabih-labihan
وَمِنَ الْأَنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (142)
Man ka’ antara laok-laok piaraan koa ada nang dijadiatn pa ngangkut beban man ada (uga’) nang nto’ di sambaleh, makatnlah razaki nang di bare’atn Allah ka’ kao. Man amelah kai ngikuti langkah-langkah setan, sasungguhnya setan koa munsuh nang nyata ka’kao
ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۖ مِّنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (143)
Ada lapan laok piaraan nang bapasangan (ampat pasang) sapasang domba man sapasang kambing, kataatnlah, “ahe ke’nang ditungkallatn Allah dua nang laki ato dua nang bini ato nang ada dalapm kandingan kadua nang bininya? Tarangkatnlah ka’ aku badasar pangatahuan ke’kao urakng nang banar
وَمِنَ الْإِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ ۗ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الْأُنثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الْأُنثَيَيْنِ ۖ أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَٰذَا ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (144)
Man dari onta sapasang man dari sapi sapasang. Kataatnlah, “ahe ke’nang ditungkalatn dua nang laki ato nang dua nang bini ato nang ada dalapm kandungan kadua bininya? Ahe ke’kao manjadi saksi ka Allah natapatn nian baginyu sae ke’ nang labih zalim dari pada urakng- urakng nang ngada- ngadaatn ka alokatn tahadap Allah nto’ nya- satatn urakng- urakng tanpa pangatahuan?” sasungguhnya Allah nana’ akan mare’ patunjuk ka’ urakng- urakng nang zalim
قُل لَّا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (145)
Kataatnlah, “nana’ kudapati di dalapm ahe nang diwahyuatn ka’aku, sasuatu nang diharampatn makatnnya bagi nang mao makatnnya, kacoali dageng laok nang mati (bangke), darah nang ngalir, dageng jalu, karana samua koa kotor ato laok nang nana’ dismbaleh buke atas (dama) Allah. Tapi barang sae tarapaksa buke’ karana mangingintaatn man nana’ malabihi (batas samintara) maka sungguh Tuhannyu Mahapangampon, Mahapanyayang
وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (146)
Man ke urakng- urakng yahudi, kami haram- patn samua (laok) nang bakuku,327 man kami harampatn ka’ iaka’koa lamak sapi man domba, kacoali nang malakat ka bahunya, ato nang dalapm isi’ parutnya ato nang bacampur mang tulakng. Ampakoalah kami ngukum ia ka;koa karana kadurhakaatnnya, man sungguh kami Mahabanar
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (147)
Maka kade’ iaka’koa mandustaatn kao kataatnlah, Tuhannyu mampunyai rahmat nang luas man siksa Nya ka’ urakng- urakng nang badosa man nana’ dapat di ela’atn
سَيَقُولُ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلَا آبَاؤُنَا وَلَا حَرَّمْنَا مِن شَيْءٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ حَتَّىٰ ذَاقُوا بَأْسَنَا ۗ قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَا ۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَخْرُصُونَ (148)
Urakng- urakng musyrik nae bakata, “ kade’ Allah bakahandak, tantu kami nana’ akan mampasakutuatn Nya, ampakoa pula ene’ moyang kami, man kami nana’ akan meng- harapatn ahe pun”, ampakoalah pula urakng- urakng sanape’ iaka’koa ngarasaatn azab kami, kataatnlah (Muhammad), “ahe ke kao mampunyai pangatahuan nang dapat kao kamukaatn ka’kami? nang kao ikuti ingge pasangkaatn balaka, man kao ingge ngira
قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ ۖ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ (149)
Kataatnlah (Muhammad) “alasan nang kuat ingge ka’ Allah. Make kade’ ia menghendaki, niscaya kao samua namu patunjuk
قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ (150)
Kataatnlah (Muhammmad), “icaknglah saksi- saksinyu nang dapat mambuktiatn bahwa’ Allah mangharampatn nian,” kade’ iaka’koa mare’atn kesaksiatn, kai ame (ikut pula) mare’atn kasaksiatn basama iaka’koa. Ame kao ikuti kamao’atn urakng- urakng nang mandustaatn ayat-ayat kami man urakng- urakng nang nana’ baiman ka’ naherat, man iaka’koa mampasakutuatn Tuhan
۞ قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ ۖ أَلَّا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ۖ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا ۖ وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُم مِّنْ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ ۖ وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ ۖ وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (151)
Kataatnlah (Muhammad), “Ka’kaiknglah aku bacaatn ahe nang di harampatn Tuhan ka’kao, ame mampasakutuatn Nya mang ahe pun, babuat baik ka’uwe’ apa’, amelah munuh nak-naknyu karana masikin. Kamilah nang mare’ razaki ka’ kao man iaka’koa, amelah kso nysmski’ pabuatatn nang keji, baik nang kateleatn atopun nang disosokatn, amelah kao munuh urakng nang di harampatn Allah kacoali mang alasan nang banar.328 Ampakoalah Dia marantahatn ka’kao agar kao nagarati
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُ ۖ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (152)
Man amelah kai nyamaki’ harta anak nana’ barapa’, kacoali mang cara nang labih baguna. Sampe ia mancape (Omor) dewasa. Man sampurnaatnlah panakar man panim- bang mang adil, kami nana’ mambebani’ seko’ urakng malaintatn manurut kasanggup- atnnya. Ke’ kao babicara, babicaralah sajujurnya, sakaliputn ia karabat (nyu) man panohilah janji Allah. Ampakoalah Ia marentahatn ka’kao agar kao ingat
وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (153)
Man sungguh, nianlah maraga ku nang locor. Maka ikutilah! Ame kao ikuti maraga-maraga (nang lain) nang nae mancare beartn’ kao dari maraga Nya. Ampakoalah Ia marentahatn ka’kao agar kao bataqwa
ثُمَّ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (154)
Kamudian kami udah mare’atn ka’musa kitab (taurat) nto’ nyampurnaatn (nikamat Kami) ka’ urakng nang babuat kabaikatn, nto’ nyalasatn sagala sasuatu man sabage patunjuk man rahmat agar iaka’koa baiman ka’adanya patamuan mang Tuhannya
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (155)
Man nian ialah kitab (Al-Quran) nang kami turutntatn mang panoh berkah, ikutilah man bataqwalah agar kao mandapat rahmat
أَن تَقُولُوا إِنَّمَا أُنزِلَ الْكِتَابُ عَلَىٰ طَائِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ (156)
(kami turuntatn Al-Quran koa) agar kao (nana’) ngataatn “kitab koa ingge dituruntatn ka’ dua golongan sanape’ kami (Yahudi man Nasrani) man sungguh kami nana’ nele’atn ahe nang iaka’koa baca
أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَىٰ مِنْهُمْ ۚ فَقَدْ جَاءَكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ ۚ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗ سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا يَصْدِفُونَ (157)
Ato agar kao (nana’) ngataatn, “Kade’ kitab koa dituruntatn ka’ kami tantulah kami labih namu patunjuk dari iaka’koa”, sungguh udah atakng ka’kao panjalasatn nang nyata, patunjuk man rahmat dari Tuhannyu, sae ke’ nang labih zalim dari pada urakng nang ngalokki’ ayat-ayatt kami mang azab nang karas, karana iaka’koa pancah bapaling
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمُ الْمَلَائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ انتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (158)
Nang iaka’koa nunggu-nunggu ingge lah ka atangan malaekat ka’ iaka’koa ato ka atangan Tuhannyu ato’ sabagian tanda-tanda dari Tuhannyu. Pada ari atakng nya sabagian tanda-tanda Tuhannyu nana’ baguna agi’ iman seko’ urakng pun nang nape’ baiman sanape’ koa, ato (nape’) bausaha babuat kabajikan mang imannya koa. Kataatnlah “Tunggulah! Kami pun nunggu
إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ ۚ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (159)
Sasungguhnya urakng-urakng nang mamacah balah agamanya man iaka’koa manjadi (tapacah) dalapm golongan-golongan saebet pun buke’ tanggong jawabnyu (Muhammad) atas iaka’koa. Sasungguhnya urusan iaka’koa (tasarah) ka’ Allah. Kamudian Ia mare’ taukatn ka’ iaka’koa ahe nang udah ia ka’koa pabuat
مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَن جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (160)
Barang sae babuat kabaikatn namu balasatn sapuluh kali lipat amalnya. Man barang sae mamuat kajahatatn di balas sa’imbang mang kajahatannya, iaka’koa saebet pun nana’ dirugiatn (dizalimi)
قُلْ إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (161)
Kataatnlah (Muhammad), “sasungguhnya Tuhanku udah mare’ku patunjuk ka’maraga nang locor. Agama nang banar, agama Ibrahim nang locor, Ia (Ibrahim) nana’ tamasok urakng- urakng musyrik.”
قُلْ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (162)
Kataatnlah (Muhammad) “sasungguhnya salatku, ibadahku, idupku man matiku inggelah nto’ Allah. Tuhan saluruh alam
لَا شَرِيكَ لَهُ ۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ (163)
Nana’ ada sakutu bagiNya, man ampakoalah nang di parentahatn ka’aku man aku ialah urakng nang patama-tama basarah diri’ (Muslim)
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (164)
Kataatnlah (Muhammad) “ahe ke’ (patut) aku ngango’ tuhan salain Allah, padahal Ialah Tuhan bagi sagala sasuatu, satiap pabuatatn dosa seko’ urakng dirinya sandiri nang batanggong jawab. Man seko’ urakng nana’ akan nguba’ beban dosa urakng lain. Kamudian ka’Tuhannyulah kao kambali. Man akan di bare’tahukatn Nya ka’ kao ahe nang dolo’ kao pasalisihatn
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (165)
Man Ialah nang nyadiatn kao sabage khalifah-khalifah ka bumi man Ia ngangkat (derajat) sabagian kao ka’ atas nang lain nto’ ngujinyu atas (karunia) nang di bare’atn Nya ka’ kao, sasungguhnya Tuhannyu miah capat mare’ ukuman man sungguh, Ia Maha pangampon, Maha Panyayang
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس