﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 187]
Iaka’koa batanya’ ka’ kao (Muhammad) tantang kiamat, “Mule tajadinya? ” kataatnlah, “Sabatolnya pangatahuan masalah kiamat koa ada ka’ Tuhanku, nana’ ada (saurakng pun) nang bisa madahi’ waktu tajadinya salain ia. (Kiamat) koa miah barat (huru-haranya ka’ mahluk) nang ka’ langit man ka’ ai’tanah, nana’ akan atakng ka’ kita’ kacoali sacara tiba-tiba. ” Iaka’koa batanya’ ka’ kao saolah-olah kao nau’an. Kataatnlah (Muhammad), “Sabatolnya pangatahuan masalah (ari kiamat) ada ka’ Allah, tapi kamanyakatn talino nana’ nau’an”
ترجمة: يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها, باللغة كيندايان
﴿يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها﴾ [الأعرَاف: 187]