المص (1) Alif l±m m³m ¡ad |
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (2) (nianlah) Kitab nang dituruntatn ka’ kao (Muhammad), maka amelah kao sasak dada karananya, supaya kao mare’ paringatatn mang (Kitab) koa sarata manjadi palajaratn ka’ urakng nang baiman |
اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (3) Ikuti’lah ahe nang dituruntatn ka’ kita’ dari Tuhannyu, man amelah kita’ ngikuti’ salain Ia sabage pamimpin. Saebet ngihan kita’ na’ap palajaran |
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ (4) sadidah manyak nagari nang udah Kami riboatni’, siksaatn Kami atakng (nimpa’ panduduk)nya ka’ malam ari ato waktu iaka’koa bangadihatn istirahat siakng ari |
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا إِلَّا أَن قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (5) Maka katika siksaatn Kami atakng nimpanya ka’koa, kaluhatnnya nana’ lain, ngge bakata, “sabatolnya kami nian urakng- urakng nang zalim” |
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ (6) Maka pasti tatap Kami tanya’an ka’ umat nang udah namu saru’atn (dari rasul-rasul) man Kami tatap nanya’i’ (uga’) sigana Rasul ka’ koa |
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍ ۖ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ (7) Man pasti Kami baritaatn ka’ iaka’koa mang ilmu (Kami) man Kami nana’ jauh (dari nya ka’ koa) |
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (8) Timbangan ka’ ari koa (manjadi ukuran) kabanaratn. Maka barangsae barat timbangan (kabaikatn)nya, iaka’koalah urakng-urakng nang baruntukng |
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ (9) Man sae ma’an ringan (timbangan kabaikannya), maka iaka’koa koalah urakng nang udah ngarugiatn diri’nya babaro, jukut iaka’koa ngingkari’ ayat-ayat Allah. 7. AL-A‘RĀ |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (10) Man sungguh, Kami udah nampatatn kita’ ka’ dunia man dikoa Kami nyadiaatn (sumber) kaidupatn nto’nyu (tapi) saebet sekali kita’ basukur |
وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (11) Man sungguh Kami udah majoat kita’, laka’ koa nampa’(tubuh) kita’, lalau Kami matak ka’ sigana mala’ekat. “basujudlah kita’ ka’ Adam”, maka iaka’koa pun sujud kacoali Balis. Ia (balis) nana’ tamasok urakng nang basujud |
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ (12) Allah Bapirman “Ahe ke’ nang ngalangi’ kao sujud (ka’ Adam) waktu kao Ku suruh?” Balis nyawap, aku labih edo’ dari ia koa, Kita’ majoat aku dari api, sadangkan ia Kita’ majoat dari tanah |
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ (13) Allah Bapirman “Maka turutnlah kao dari (saruga) jukut kao nana’ Sapatutnya nyom- bongkatn diri’ ka’ dalapmnya. Kaluarlah! Sabatolnya kao tamasok mahluk miah hina |
قَالَ أَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (14) Balis bakata,” Bare’lah aku pananggohan waktu, sampe’ ari iaka’ koa lumpat di duhaniani agi’” |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (15) (Allah) Bapirman “Batol, kao tamasok nang di bare’ pananggohatn waktu” |
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ (16) Balis nyawap, karana Kita’ (Allah) udah madah aku sasat, aku pasti ngalangi’iaka’koa (talino) dari maraga Kita’ nang lurus |
ثُمَّ لَآتِيَنَّهُم مِّن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَن شَمَائِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ (17) Udah koa aku pasti ngatakugi’ iaka’koa dari depan, dari balakang, dari kanan man dari keba’,man kita’ nana’ akan namui’ iaka’koa nang manyak basukur |
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ (18) (Allah) Bapirman, “kaluarlah kao dari koa (saruga) dalapm kaada’an tahina tabe’man tausir! Sabatolnya sae ma’an ka’ antara ia ka’koa nang ada ngikuti kao, pasti aku insi’ naraka jahannam nang kita’ samua” |
وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَٰذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ (19) Man (Allah Bapirman), Wahe Adam! Badiapmlah kao man bininyu ka’ saruga koa makatnlah ahe ma’an nang kita’ badua maoi’ dikoa. Tapi amelah kita’ badua nyamaki’ puhutn nang sote’ nian, (kade’ di samaki’) kita’ badua tamasok urakng nang zalim |
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِن سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَٰذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ (20) Lalu saitan misiki pikiran jahat ka’ iaka’koa, supaya ia badua nele’atn ni auratnyu (nang salama nian) ta tutup, man setan bakata tuhannyu hanya mai’an kao nyamaki puhutn nian, supaya kita’ badua ame manjaji maleikat ato inak dijaji urakng nang kakal ka’ saruga |
وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ (21) Man ia (balis) basumpah ka’ kadu,anya”sabatolnya aku nian batol-batol pamare’ nasehat ka’ kita’ bedua” |
فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ ۖ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُّبِينٌ (22) Ia (setan) mujuki’ iaka’koa mang tipu dayanya. Waktu iaka’koa misa’i (buah) kayu koa, katele’antlah dinya ka’koa auratnya maka mulai’lah ia ka’koa nutupi’nya man daukng nang ada ka’ saruga koa. Tuhan nyaru iaka’koa, “Ina’ ke’ Aku udah mai’ani’ nyamaki’ batakng kayu koa, man Aku udah matakatn bahoa’ sabatolnya setan koa muusuh nang nyata ka’kita’ bedua?” |
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (23) Ia badua bakata, “oo.. Tuhan kami, kami udah majada’ diri’ kami babaro, kede’ kita’ nana’ ngamponi kami man mare’ rahmat ka’ kami, pastilah kami tamasuk urakng nang rugi” |
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۖ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (24) (Allah) bapirman “turutnlah kita’! Kita’ nae saling bamusuhatn seko’ man nang lainnya, ka’ dunialah tampat kadiaman man kasanangan kita’ sampe waktu nang udah ditantuatn” |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (25) (Allah) bapirman, “ka’ koalah kita’ idup, man ka’ koalah kita’nae mati, ka’ koa uga’ kita’ nae di duhanian di lumpatatn” |
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (26) Wahe’ anak ucu’ Adam! Sabatolnya kami udah nyadiaatn pakaian nto’ nutupi’ auratnyu man pariasan nto’nyu, tapi pakaian taqwa, ngkoalah nang labih edo’. Ampakoalah sabagian tanda-tanda kakuasaan Allah, mudah-mudahan iaka’koa ingat |
يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا ۗ إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ (27) Wahe anak ucu’ Adam! Ame sampe kita’ kana tipu di setan ampahe ia(setan) udah ngaluaratn da’uwe’ apaknyu dari saruga,nang ngalodosatni pakeanya badua supaya katele’atn aurat kaduanya. Sabatolnya ia(setan) manda’ pangikutnya bisa nele’ kita’ dari tampat nang kita nana’ bisa nele’ ia ka’koa. Sabatolnya kami udah majoat setan-setan ka’koa pamimpin nto’ urakng-urakng nang nana’ baiman |
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (28) Man kade’ iaka’koa ngalakuatn pabuatatn jahat, iaka’koa bakata, “kami namui’ da’ ne’ moyang kami babuat nang ampaikng, man Allah nyuruh kami ngarajaatnnya”. Kataatnlah, “sabatolnya Allah nana’ paranah nyuruh babuat jahat 329. Ngahe kita’ babangomongan micaraatn tantang Allah ahe nang nana’ kita’ tau’atn?” |
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ (29) Kataatnlah, “Tuhanku nyuruhku balaku adil, hadapatnlah muhanyu (ka’ Allah) kade’ kao sholat, man sambahlah ia sarata ngiklasatn ibadah samata-mata nggan ka’ ia. Kita’ samua pasti dipulakngkan ka’ ia ampahe awalnya kita’ dipajoat |
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ ۗ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ (30) Sabagiatn dibare’-Nya patunjuk man sabagiatn agi sapantasnya manjadi sasat. Iaka’koa nyadiatn setan-setan koa sabage pelindung selain Allah. Ia ka’koa ngira bahoa’ iaka’koa namu patunjuk |
۞ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ (31) Wahe’ anak ucu’ Adam! Pakelah pakean kita’ nang gagas satiap tama’ ka’ masjid, makatn man nyocoklah. Tapi ame balabihatn, sabatolnya Allah nana’ suka ka’ urakng nang suka balabih-labihatn |
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ ۚ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (32) kataatnlah (muhammad) “sae ke’ nang ngarampatn pariasan dari Allah nang udah Ia nyadiaatn nto’ hamba-hamba-Nya man rajaki nang baik-baik? Kataatnlah, ” samua koa nto’ urakng-urakng nang baiman nang idup ke’ dunia. Man kusus (nto’ ia ka’koa ihan) nae ari kiamat 330. Ampakoalah Kami nyalastn kami nyalastn ayat-ayat koa nto’urakng-urakng nang nau’an |
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (33) kataatnlah(muhammad)” Tuhanku ngge ngaharampatn pabuatan jahat nang ketele’atn man nang nana’ ketele’atn. Pabuatatn dosa,pabuatan zolim nana’ baalasan nang batol,man (ngaharampatn) ame sampe kita’ masakutuatn Allah man sigana jukut ahepun, sadangkan ia nana’ nuruntatn alas an nto’koa,sarata uga’ (ngaharampatn)ame sampe kita’ ngomong tantang allah ahe nang nana’ kita’ tautant.” |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (34) Man satiap umat ada batas kamatiatnnya. Kade’dah waktu ajalnya atakng, iaka’koa nana’ bisa minta’ ditunda’ ato dipacapat waktunya wlopun sabantar |
يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي ۙ فَمَنِ اتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (35) Wahe anak ucu’ Adam! Kade’ atakng ka’ kita’ rasul-rasul dari kalangannya babaro ihan nang nyaritaatn ayat-ayatku ka’ kita’. Maka sae ma’an nang bartaqwa man ngarajatn kabaikan, maka nana’ ada rasa gali’ ka’ ia ka’koa man nana’, uga’ ia ka’koa basadih ati. AAA |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (36) Tapi urakng nang nana’ pucaya’ ka’ ayat- ayat Kami, man nyombongkatn diri’nya ka’ia(Alquran),ia ka’koalah panguni naraka, iaka’koa kakal ka’ dalapmnya |
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ (37) Sae ke’ nang labih zolim daripada urakng nang kajuh majoat alok ka’ Allah ato nang nana’ pucaya’ ka’ ayat-ayat-Nya? Iap namu bagiatn nang udah dinantuatn ka’ dalapm kitab sampe atakng sigana utusan (mala’ekat) Kami ka’ iaka’koa nto’ mabut nyawanya, iaka’koa (sigana mala’ekat) bakata, “mae ke’ sambahatn nang biasa kita’ sambahi salain Allah?” ia ka’koa (urakng musyrik) nyawap, “samuanya udah langit dari kami, ” man ia ka’koa mare’ kasaksiatn diri’nya babaro bahoa’ iaka’koa urakng-urakng nang kapir |
قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ (38) Allah bapirman, “tama’lah kita’ ka’ dalapm api naraka barage manda’ golongan Jin man talino nang labih dolo’ dari kita’, satiap kali umat-umat tama’, ia ngalaknati saodaranya, sahingga kade’ iaka’koa udah tama’ samua, bakatalah urakng nang tama’ paling dudi ka’ urakng nang tama’ labih dolo’, “ooo tuhan kami’, iaka’koa udah nyasatan kami, atangka- tnlah siksaatn api naraka nang balipat ganda ka’ iaka’koa”. Allah bapirman “ Masing- masing namu siksaatn nang balipat ganda, tapi kita’ nana’ nau’an |
وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (39) Man urakng nang labih dolo’ (tama’) bakata ka’ urakng nang tama’ dudi, “kita’ nana’ ada bakalabihatn saebetpun dari kami, maka rasai’lah siksaatn koa sabab pabuatatn nang udah kita’ kerajaatni |
إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ (40) Sabatolnya urakng-urakng nang nana’ puca- ya’ ka’ ayat-ayat kami, man nyombong-katn diri’nya ka’ ayat koa, nana’ akan dibu-ka’atn pintu-pintu langit nto’nya iaka’koa. 331 Man iaka’koa nana’ akan tama’ ka’ saruga sanape’ onta tama’ ka’ dalapm lubakng jarupm. 332 Ampa koalah Kami mare’ balasatn ka’ urakng-urakng nang babuat jahat |
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (41) Nto’ iaka’koa tikar tidur dari api naraka, man ka’ atas iaka’koa ada kubu’ (api naraka). Ampa koalah kami mare’ pambalasatn ka’ urakng-urakng nang jalim |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (42) Man urakng-urakng nang baiman man babuat baik, Kami nana’ akan nyusahi’ saurakngpun malaintatn manurut kasanggupatnnya. Ia ka’ koalah ngampu’ saruga; iaka’koa kakal ka’ dalapmnya |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ ۖ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ ۖ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ ۖ وَنُودُوا أَن تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Man Kami mabut rasa dandam nang ada ka’ dalapm dadanya ka’koa, ka’ babahnya ngalir sunge-sunge. Iaka’koa bakata, “Sagala puji nto’ Allah nang udah nojokatn kami ka’ saruga nian. Kami nana’ akan namu patunjuk kade’ nana’ Allah nojokatnya ka’ kami. Sabatolnya Rasul-rasul Tuhan kami udah atakng ngincakngi kabanaratn”. Di padahatn ka’ iaka’koa”, Ngkoalah saruga nang udah diwarisatn ka’ kita’. Jukut karanaKarana ahe nang udah kita’ karajaatni’ de’e |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (44) Man urakng nang ada ka’ saruga ngampaki’ urakng nang ada ka’ dalapm naraka,”Sidi batol, kami dah namu ahe nang Tuhan nyanjiatn ka’ kami koa’ batol. Ahe ke’ kita’ udah namu ahe di janjiatn Tuhan ka’ kita’koa ia batol?” Ia ka’koa nyahut”Sidi batol ihan”. Laka’koa nang bapadah (mala’ ekat) ngumumpatn ka’ antara nyaka’ koa’,” laknat Allah nto’ urakng-urakng nang jalim” |
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ كَافِرُونَ (45) (yakoa) urakng-urakng nang ngalang- ngalangi’ (urakng lain) dari maraga Allah nang mao’ meloa’atnia’nya. Iaka’koalah nang ngingkari’ kaidupatn naherat |
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ (46) Man antara kaduanya (panguni saruga man panguni naraka) ada batas man ka’ atas a’raf (tampat nang tinggi’) ada urakng- urakng nang babakanali’ , masing-masing mang tandanya. Iaka’koa nyimpadoi’ panguni saruga, “salamun alaikum” (salam sajahtera nto’ kita’). Iaka’koa nape’ bisa tama’, tapi iaka’koa malatn capat (tama’a’) |
۞ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (47) Man kade’ panele’atn nya ka’koa di tele’atn ka’ arah panguni naraka, iaka’koa bakata, “oo Tuhan kami, amelah Kita’ nampatatn kami sirage mang urakng nang jalim ka’koa |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ (48) Man urakng-urakng ka’atas a’raf (tampat nang tinggi’) nyaru’ urakng-urakng nang nya ka’koa kanali man tanda-tanda sarata bakata, “Harta nang kita’ kumpuratni’ man ahe nang kita’ sombongkatn, (tanyata) nana’ ada mampa’atnya nto’kita’” |
أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ (49) Ngkoake’ urakng-urakng nang kita’ udah basumpah, bahoa’ iaka’koa nana’ akan namu rahmat Allah? (Allah bapirman), “Batama’anlah kita’ ka’ dalapm saruga! Nana’ ada rasa gali’ ka’ kita’ man nana’ uga’ kita basadih ati” |
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ (50) Sigana penguni naraka nyaru’i sagana pang- uni saruga, “Tontongkatnlah (saebet) ai’ ka’ kami ato ahe ma’an rajaki nang udah dibare’ atn Allah ka’ kita’,”. iaka’koa bajawab, “Sungguh Allah udah gaharampatn kadunya nto’ urakng-urakng kapir” |
الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۚ فَالْيَوْمَ نَنسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَٰذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (51) (Nyakoa) urakng-urakng nang majoat agamanya sabage pamainan man gae’atn, man iaka’koa udah tatipu di kaidupatn dunia. Maka ari nian (kiamat) Kami ngalupaatn iaka’koa ampahe uga’ iaka’koa de’e ngalupaatn patamuan ari nian, man uga’nya iaka’koa ngingkari’ ayat-ayat Kami |
وَلَقَدْ جِئْنَاهُم بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52) Sungguh, Kami udah ngatangkatn kitab (al- Quran) ka’ iaka’koa, Nang Kami jalasatn atas dasar pangatauan, sabage petunjuk man rahmad nto’ bagi urakng-urakng nang baiman |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (53) Nana’ ke’ iaka’koa nggan nunggu-nunggu bukti kabanaratn (al-Quran) koa. Ka’ ari bukti kabanaratn koa atakng, urakng-urakng nang de’enya bai narima’nya bakata, “Sungguh rosul-rosul Tuhan kami udah atakng ngicakng kabanaratn. Maka ada ke’ pamare’ syafâ’ah nto’ kami nang mao’ mare’atna’ patolongan ka’ kami ato supaya kami dipulangkatn (ka’ dunia) sahingga kami mao barmala’ nana’ ampahe pabuatatn nang paranah kami lakuatn de’e?” Iaka’koa sabatolnya udah ngarugiatn diri’nya babaro man ahe’ nang iaka’koa ada-adaatn de’e udah ilang lanyap darinya ka’koa |
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54) Sungguh Tuhannyu (koa) Allah nang majoat langit man tanah ai’ salama anam ari, lalu Ia badiapm ka’ atas arsy. 333 Ia nutup malam mang si akug nang nuna’annya miah capat. (ia majoat) mata’ari, bulatn man bintang- bintang tunduk ka’ parentah-Nya. Ingatlah! Sigana pajoatatn man urusan manjadi hak- Nya. Maha cuci barasih Allah, Tuhan saluruh alam |
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (55) Bapamanglah ka’ tuhan kita’ barandah ati man kata nang lamut. Sungguh,Ia nana’ nyukai’ urakug-urakug nang labih nana’ baradat |
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ (56) Man amelah kita’ manjoat karusakatn ka’ dunia salaka’ ia dipajoat edo’-edo’. Bapanglah ka’ Ia mang rasa gali’ man baarap. Sabatolnya rahmat Allah miah samak ka’ urakng nang babuat kabaikatn |
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَنزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (57) Ia-Lah nang nyiupatn nyaru sabage pangincakng kabar repo nyintolo’i kaatangan rahmad-Nya (ujatn), sahingga ke’dah nyaru koa ngincakug rahu’ nang kalo’omp, kami’ irikng ka’ binua nang tandus, lalu Kami’ turuntatn ujatn ka’ dikoa. Laka’koa Kami idupatni’ man ujatn koa sigana macam buah- buahatn. Ampanlah Kami ngidupatn urakng nang udah mati, mudah-mudahan kita’ na’ap nya nto’ Palajaran |
وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ (58) Man tanah nang edo’, tanamannya tumuh subur man ijin Tuhan; Man tanah nang buruk, tanaman-tanamannya tumuh marepa. Ampakoalah kami nyalasatn baulang-ulang tanda-tanda (kakuasa’an Kami) nto’ urakng- urakng nang basuukur |
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (59) Sungguh, Kami batol-batol udah ngutus Nuh ka’ kaumnya, lalu ia bakata, “Wahe kaumku! Sambahlah Allah nana’ ada Tuhan (nang di sambah) nto’ kita’ salain Ia, sabatolnya aku gali’ kita’ nae kana timpa’ siksa ka’ ari nang dahsat (kiamat)” |
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (60) Pamuka-pamuka kaumnya bakata, “Sabatolnya manurut panele’atn kami kao batol-batol dalapmkasasatatn nang miah nyata” |
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (61) Ia (Nuh) nyawap,”Wahai kaumku! Aku nana’ sasat; tapi aku nian saurakug rasul dari Tuhan saluruh alam |
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (62) Aku nyampeatn ka’ kita’ amanat Tuhanku, mare’ nasehat ka’ kita’, man aku nau’an dari Allah ahe nang nana’ kita’ tau’atni’ |
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (63) Man heran ke’ kita’ bahoa’ paringatatn nang atakng dari Tuhan kita’ malalui’ saurakng laki-laki dari kalangan kita’ babaro, nto’ mare’ paringatatn ka’ kita’ man supaya kita’ bataqwa, sahingga kita’ namu rahmat |
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ (64) Maka iaka’koa madah Nuh pangalok. Lalu Kami Salamatatn ia man urakng- urakng nang ampus mania ka’ dalapm kapal. Kami tingalampatn urakng-urakng nang nana’ pucaya ka’ ayat-ayat Kami. Sabatolnya ia ka’koa sidi kaum nang buta (mata atinya)” |
۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ (65) Man ka’ kaum ‘Aad (Kami utus) Hud, kamarkapala nyaka’koa. Ia bakata,”Wahe kaumku! Sambahlah Allah! Nana’ ada Tuhan nang edo’ disembah di kita’ selain ia (Allah). Maka ngahe kita’ sidi ba’i bataqwa |
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (66) Pamuka-pamuka urakng-urakng nang kapir dari kaumnya bakata, “Sabatolnya manurut panele’atn kami kao batol-batol nana’ waras man kami kira kao tamasok urakng-urakng nang miah pangalok” |
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (67) Ia (Hud) nyawap, “Wahe kaumku, bu aku nana’ waras, tapi aku nian saurak Rasul dari Tuhan seluruh alam |
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ (68) Aku nyampeatn ka’ kita’ amanat Tuh man pamare’ nasehat nang di pucay kita’ |
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (69) Man heran ke’ kita’ bahoa’ ada parin nang atakng dari Tuhannyu malalui s laki-laki dari kalangan kita’ babaro n mare’ paringatatn ka’ kita’? Ingatlah nyadiatn kita’ kholifah-kholifah salak Nuh, man Ia ngalabihatn kita’ dalapm kakuatan tubuh man panampilatn. M ingatlah ka’ nikmat-nikmat Allah sup kita’ baruntukng |
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (70) Iaka’koa bakata, “Ahe ke’ kaatangan kami, supaya kami nggan nyambah ihan man ningalatn ahe nang biasa disambahlah di da’ne’ moyang kami dahoya? Maka buktianlah ancamann kami, kode’ kao urakng nang batol!” |
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (71) Ia (Hud) nyawap, “Sungguh kabanci kaberaatn dari Tuhan tatap tajadi ka’ kita’ ahe ke’ mao’ babaulekatna’ ma tantang dama-dama bahala nang kita manda’ ne’ moyang kita’ pajoati’, pa Allah nana’ nuruntatn katarangan nto Kade’ ampakoa, tunggulah! Sabatoln pun barage man kita’ sama-sama nu |
فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ (72) Maka Kami salamatatn ia (Hud) man urakng-urakng nang baragenya mang rahmad Kami, man Kami riboatni’ sa ka’ akar-akarnya urakng-urakng nang madah alok ayat-ayat kami’. Ia ka’ko boke’lah urakng-urakng nang baiman |
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (73) Man ka’ kaum Tsamut (Kami utus) kamarkapala nyaaka’koa Shaleh. Ia b “wahe kaumku! Sambahlah Allah! N ada Tuhan nang edo’ kita’ sambah sa Sabatolnya udah atakng ka’ kita’ buk nyata dari Tuhan kita’, Nian (seko’) bini dari Allah sabage tanda nto’ kita ka’atilah ia makatn ka’ tanah ai’ Alla Amelah dipajada’i, nae akibatnya kit namu siksaatn nang miah padih” |
وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا ۖ فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (74) Man ingatlah waktu Ia nyajiatn kita’ kholifah-kholifah salaka’ kaum Ad man nampatatn kita’ ka’ tanah ai’, ka’ tampat nang rata kita’ pajoati’ istana-istana man ka’ bukit-bukit kita’ pahati’ manjaji rumah- rumah. Maka ingatlah nikmat-nikmat Allah man amelah kita’ manjawat karusakatn ka’ ai’ tanah |
قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ (75) Pamuka-pamuka nang nyombongkatn diri’nya bakata, “ka’ uakng-urakng nang dianggap lamah, nyakoa urakng-urakng nang udah baiman ka’ antara kaum nya,” Nau’an ke’ kita’ bahoa’ Shaleh koa saurakug Rasul dari Tuhannya? Ia ka’koa nyawap, “Sabatolnya kami pucaya’ ka’ ahe nang nya sampeatn” |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنتُم بِهِ كَافِرُونَ (76) Urakng-urakng nang nyombongkatn diri’nya bakata, “Sabatolnya kami ngingkari’ ahe nang kita’ pucaya’i’ ” |
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ (77) Udah koanya nyambaleh onta bini koa man basikap angkuh ka’ parentah Tuhannya, iaka’koa bakata, “Wahe shaleh! Buktiatn ancamannyu ka’ kami, kade’ kao batol saurakug Rasul” |
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (78) Lalu ataknglah gempa nimpa’i’ iaka’koa, man iaka’koapun mati bagalimpangan ka’ dalapm rumahnya nang dah acur tinggal raba’ |
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ (79) Laka’koa ia (shaleh) ampus ningalatn nyaka’koa palis bakata, “Wahe kaumku! Sungguh aku udah nyampeatn amanat Tuhanku ka’ kita’ man aku udah manasihati’ kita’. Tapi kita’ nana’ suka ka’ urakng-urakng nang mare’ nasehat |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّنَ الْعَالَمِينَ (80) Man (Kami uga’ udah ngutus) Lut, waktu ia bakata ka’ kaumnya, “Ngahe kita’ ngalakuatn pabuatatn na’sanonoh nang gi’ gana’ paranah seko’ pun urakng ngalakuatnya sanape’ kita’ (ka’ dunia nian)” |
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (81) Sungguh kita’ udah ngalampiasatn syahwat kita’ ka’ sabaya kita’ nang laki buke’ ka’ nang bini, kita’ nian batol-batol kaum nang labih nana’ baradat |
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ (82) Man jawapatn kaumnya nana’ lain nggan bakata, “Ansar dari iaka’koa (Lut manda’ pangikutnya) dari nagari kita’ nian, iaka’koa urakng nang nganggap diri’nya edo’ baraseh” |
فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (83) Laka’koK kami samalatatn ia man pangikutnya, kacoali bininya, ia (bininya) tamasok urakng-urakng nang di masar |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ (84) Man Kami ujatni’ iaka’koa man ujatn (batu) Maka tele’lah ampahe ahernya urakng nang majoat dosa ka’koa |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (85) Man ka’ panduduk Madyan, Kami (ngutus) Syu’aib, kamarkapala nyaka’koa babaro. Ia bakata, “Wahe kaumku! Sambahlah Allah, nana’ ada Tuhan (nang edo’ kita’ sambah) salain Ia, sabatolnya udah atakng bukti nang nyata dari Tuhannyu. Sampuranaatnlah takaran man timbangan, man amelah kita’ ngarugiatn dangan saebet pun, amelah kita’ babuat karusakatn ka’ tanah ai’ laka’ ia di pamuat edo’ Nang koalah nang paling edo’ kade’ kita’ urakng baiman |
وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَاذْكُرُوا إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (86) Man amelah kita’ duduk ka’ tea’ maraga nto’ magarikugi man ngalang-ngalangi’ urakng-urakng nang baiman ka’ jalatn Allah man malatn melokatnia’nya. Ingatlah kita’ waktu de’enya sabebet. Lalu Allah manyakatn jumbalah kita’man paratiatnlah ampahe ahernya urakng-urakng nang majoat karusakatn |
وَإِن كَانَ طَائِفَةٌ مِّنكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَّمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (87) Kade’ ada sagolongan ka’ ntara kita’ nang baiman ka’ (ajaratn) nang aku diutus nyampeatnnya, man ada (uga’) sagolongan nang nana’ baiman, maka basabarlah sampe Allah natapatn kaputusatn ka’ antara diri’. Ia-Lah hakim nang paling edo’ |
۞ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِن قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ (88) Pamuka-pamuka nang nyombongkatn diri’nya dari kaum Syu’aib bakata. “Wahe Syu’aib!” pasti kami ansar kao mang urakng-urakng nang baiman dari nagari kami nian, kacoali kao mulakng ka’ agama kami”, Syu’aib bakata”, ahe ke’(kita’ ngansara’ kami) kade’pun kami b’ai |
قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَا أَن نَّعُودَ فِيهَا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ (89) Sungguh, kami udah miah manyak pangalok ka’ Allah, kade’ kami mulakng ka’ agama kita’, salaku’ Allah ngalapasatn kami darinya. Man nana’ lah pantas kami mulakng ka’ ia, kacoali kade’ Allah, Tuhan kami ngahandaki’. Pangatahuan tuhan kami’ ngaliputi sigana ahe ma’an. Ngge ka’ Allah lah kami’ batawakal. Oo tuhan kami, bare’lah kaputusatn antara kami man kaum kami man nang hak (adil), kita’lah pamare’kaputusa nang paling edo’ |
وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (90) Man pamuka-pamuka dari kaum(Syu’aib) nang kapir bakata (ka’ sabaya nya) “Sabatolnya kade’ kita’ nuna’an Syu’aib, pasti kita’ jaji urakng-urakng nang miah rugi” |
فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (91) Lalu ataknglah gampa ngarudu nyaka’koa, man iaka’koa pun bamatiatnbagalimpangatn ka’ dalapm rumahnya nang dah tinggal longkot abu |
الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۚ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ (92) Urakng-urakng nang madah Syu’aeb pangalok sa’olah-olah, iaka’koa gi’ nape’ paranah badiapm ka’ (nagari) koa, iaka’koa nang madah Syu’aeb pangalok, ngkaolah urakng-urakng nang miah rugi |
فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ آسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَافِرِينَ (93) Maka Syu’aib ningalatn nyaka’koa palis bakata, ” Wahe kaum ku! Sungguh, aku udah nyampeatn amanat Tuhanku ka’ kita’ man aku udah nasihati’ kita’, maka ampahe aku basadiha’ ati ka’ urakng-urakng kapir |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ (94) Man Kami nana’ ngutus saurakng nabi pun ka’ nagari koa, (lalu panduduknya madah nabi koa pangalok,) maka Kami tinihatn ka’ panduduknya koa kasampitatn man padarita’atn supaya iaka’koa batundukatn ina’ pongah palis ngarandahatn diri’nya |
ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا وَّقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (95) Laka’koa Kami ganti kasinsaraatn kao man kasanangan sahingga (katurunan) jujuhan hartanya ka’koa) batambah manyak, lalu iaka’koa bakata, “Sungguh da’ne’ kami dahaya sinsara man kasanangan, maka Kami tinihatn siksaatn ka’iaka’koa tiba-tiba nang nana’nya ka’koa tu’atni’” |
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (96) Man kade’ panduduk nagari koa baiman man bataqwa, pasti Kami ngalimpahatni’ barakat dari langit man ai’tanah ka’iaka’koa,tapi tanyataia ka’koa madah alok (ayat-ayat Kami) ,maka Kami siksa iaka’koa sasue mang ahe nang udah iaka’koa karajaatn |
أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ (97) Maka ahe ke’ panduduk nagari koa marasa aman dari siksa Kami nang atakng malapm ari waktu iaka’koa tagah batiduratn |
أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَىٰ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ (98) Ato ahe ke’ panduduk nagari koa marasa aman dari siksa Kaminnang atakng buka’ kalapm waktu ia ka’koa gi’; tagah bamain |
أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ (99) Ato ahe ke’ ia ka’koa marasa aman dari siksa Allah (nang nana’ disangka)? Nana’ada nang aman dari sesa Allah salain urakng-urakng nang rugi |
أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِن بَعْدِ أَهْلِهَا أَن لَّوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (100) Ato ahe’ ke’gi’nape’ jalas bagi urakng- urakng nang mawarisi’ sabuah nagari salaka’ (lanyap) panduduknya? Bahoa’ kade’ Kami mao pasti Kami siksa iaka’koa karana dosa- dosanya, man Kami kunci atinya sahingga iaka’koa nana’ bisa nangar (palajaran) |
تِلْكَ الْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَائِهَا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْكَافِرِينَ (101) Koalah nagari-nagari (nang udah Kami riboatni’) Kami,gesahatn sabagian gesahnya ka’kita’, Rasul-rasul ka’koa batol-batol udah atakng ka’ iaka’koa mang ngincakng bukti-bukti nang nyata. Tapi iaka’koa nana’ baiman (uga’) ka’ ahe nang udah iaka’koa padah alok sanape’nya. Ampakoalah Allah ngunci atinya urakng-urakng nang kapir |
وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ (102) Man Kami nana’ namui’ kamanyakatn iaka’koa manohi’ janji. Sabaliknya nang Kami tamui kamanyakatn iaka’koa urakng- urakng nang batol-batol fâsiq. 176 7.AL |
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ (103) Salaka’ iaka’koa, lalu Kami utus Musa ma ngincakng bukti-bukti kami ka’ pir’aun ma pamuka-pamuka kaumnya, lalu iaka’koa ngingkari’ bukti-bukti koa. Maka tele’lah ampahe akirnya urakng-urakng nang manjoat kerusakatn |
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (104) Man Musa bakata, “Wahe pir’aun! Sunggu aku nian utusan dari Tuhan saluruh alam |
حَقِيقٌ عَلَىٰ أَن لَّا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (105) aku wajib ngataatn nang sabatolnya tantang Allah. Sungguh, aku atakng ka’ kita’ mang bukti nang nyata dari Tuhannyu maka lapasatulah Bani Israil (ampus) barageku man aku |
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (106) Ia (pir’aun) nyawap, “kade’ batol kao ngincakng suatu bukti, maka tojokatnlah, kade’ kao tamasok urakng-urakng nang banar” |
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ (107) Lalu (Musa) nabakatn tungkatnya, tiba-tiba tungkat koa manjaji ular aya’ nang sabatolnya |
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108) Man ia ngaluaratn kokot, tiba-tiba kokotny koa manjaji putih (basinar) bagi urakgn- urakng nang nele’nya |
قَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (109) Pamuka-pamuka kaum pir’aun bakata, “urakng nian batol-batol panyihir nang pane” |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (110) Nang mao’ ngoser kita’ dari nangari kita’. “(pir’aun bakata)” Maka ahe saran kita’?” |
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (111) (Sigana pamane) ka’koa bajawap, “Tahanlah (nto’ samintara)” ia man da’pagenya man utuslah ka’ kota-kota basangahe urakng nto’ ngumpuratni’ (Sigana penyihir) |
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (112) Supaya iaka’koa ngincakng panyihir nang pane ka’ Kita’ |
وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (113) Man sigana panyeher atakng ka’ pir’aun. Iaka’koa bakata” (Ahe ke’) kami dibare’a imbalan, kade’ kami manang?” |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (114) Ia (pir’aun) nyawap, “Au’, bahkan kita’ pasti tamasok urakng-urakng nang miah samak (man aku)” |
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (115) Iaka’koa (Sigaha penyihir) bakata, “Wahe Musa! Kao ke’ nang dolo’ nambakatn, ato kami nang dolo’ nabakatn?” |
قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (116) Ia (Musa) bajawap, “Tabakatnlah (na’ kita’ dolo’), maka laka’nya ka’koa nabakatn, ia ka’koa nyihiri’ sigana mata urakng rami’ ka’koa kagali’anan, jukut iaka’koa nele’atn sihirnya nang miah hebat |
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (117) Man Kami wahyuatn ka’ Musa, tabakatnlah tungkatnyu! Maka tiba-tiba nya nalatni’ (abis) sigana kapalsuan ayuknya |
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118) Maka tabuktilah kabanaratn man sigana ahe nang nya ka’koa karajaatni’ jadi nana’ baguna |
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119) Maka iaka’koa bakalahatn ka’ tampat koa, man jadilah iaka’koa urakng-urakng nang miah hina |
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (120) Man sigana panyihir ka’koanyantu’atni’ diri’nya palis basujut |
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (121) Iaka’koa bakata, “Kami baiman ka’ tuhan saluruh alam” |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (122) (nyakoa) Tuhannya Musa man Harun |
قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنتُم بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌ مَّكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (123) Pir’aun bakata, “Ngahe kita’ baiman ka’ ia sanape’ aku mare’ ijin ka’ kita’? Sabatolnya nian batol-batol tipu muslihat nang udah kao ngarancanaatn ka’ kota nian. Nto’ ngoser panduduknya. Nae kao pasti nau’an (akibat pabuatatn nyu nian)” |
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (124) Pasti aku tataki’ kokot man paha’ kita’ basilang (kokot kanan man paha’ keba’ ato sabaliknya), lalu aku nyalipi’ kita' samuanya |
قَالُوا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (125) Iaka’koa (panyeher) nyawap, sabatolnya kami mao’ pulaknya’ka’ Tuhan kami |
وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ (126) Man kita’ nana’ ngalakuat balas dandam ka’ kami, melaintatn karana kami baiman ka’ ayat-ayat Tuhan kami waktu ayat-ayat koa atakng ka’ kami.” (Ia ka’koa bapamang bapinta’)“ oo.. Tuhan kami, limpanlah 178 kasabaratn ka’ kami, man matiatnlah dalapm kaada’an muslim (basarah di Kita’) |
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ (127) Man sigana pamuka dari kaum pir’au bakata, “Ahe ka’ kao miaratna’ Musa mauda’kaumnya nto’ majoat karusak nagari nian (Mesir) man ningalatni’ k man Tuhan-Tuhannyu?” (pir’aun) ny “Nae diri’ bunuhi’ kamunda’ nang gi nyaka’koa man diri biaratn idup anak anaknya nang bini man sabatolnya di bakuasa panoh ka’ iaka’koa” |
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ (128) Musa bakata ka’ kaumnya, “Minta’la patolongan ka’ Allah man basabarlah Sabatolnya dunia (nian) nu’ Allah, diwarisi’nya ka’ sae maan nang Ia m antara amba-ambanya. Man aher (na edo’) koa ngko’ nto’ urakng-urakng bataqwa” |
قَالُوا أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (129) Ia ka’koa (kaum Musa) bakata, “Kam ditindas di pir’aun. Sanapa’ kao atak kami man saudah kao atakng” (Musa nyawap, “Mudah-mudahan Tuhanny ngariboatni’ musuhnyu man nyajiatn kholifah ka’ dunia; maka ia pasti nol ampahe pebuatatna’ kita’”) |
وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (130) Man sungguh, Kami udah ngukum p man kaumnya mang (ngatangan mus timaro) batahutn-tahutn man bakakur buah-buahatn supaya iaka’koa naap palajaran |
فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (131) Udah koa kade’dah kabaikatn (kama atakng ka’ iaka’koa, iaka’koa bakata koa karana (usaha) kami. ” Man kade iaka’koa ditimpa’ kasusahatn, ia ka’k nabakatn sabab kasialan koa ka’ Mus pangikutnya. Tau’atnlah sabatolnya n iaka’koa. ka’ kokot Allah, tapi kama iaka’koa nana’ nau’an |
وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (132) Man iaka’koa bakata (ka’ Musa), “B pun nang kao icakng ka’ kami nto’ n kami, kami nana’ akan baiman ka’ ka |
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُّفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (133) Maka Kami ngirimpatn ka’ iaka’koa buntak, gutu, rega, man darah (ai’ co barubah manjaji darah) sabage bukti- 7. nang jalas, tapi iaka’koa tatap masih nyombongkatn diri’nya man iaka’koala kaum nang badosa |
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (134) Man waktu iaka’koa ditimpa siksa (nan udah dinarangkatn koa) iaka’koa pun bakata, “Wahe Musa! pamanganlah nto kami ka’ Tuhannyu saue man janji-Nya kao. Kade’ kao bisa ngilangkatn siksa k dari kami, pasti kami mao’ baiman ka’k man pasti kami biaratn Bani Israil ampu man kao” |
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُم بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ (135) tapi lake’ kami ngilangkatn siksa ka’ ia ka’koasampe’ batas waktu nang arus ia ka’koa panohi’ tanyata ia ka’koa engkar janji |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (136) Man Kami ukumi’sabagian iaka’koa, la Kami tingalampani’ ia ka’koa ka’ laut ju iaka’koa udah madah alok ayat-ayat Ka man ngalaleatn ayat-ayat Kami |
وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ (137) Man Kami warisatn ka’ kaum nang tatin koa dunia bagian timur man bagian baratnya335 nang udah kami barakati’. M sampuranalah pirman Tuhannyu nang e koa (sabage janji) nto’ Bani Israil disabapatn kasabaratn nyaka’koa. Man Kami ancuratn ahe nang dipajoat Pir’au man nda’ kaumnya man ahe nang udah iaka’koa pajoati’ |
وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَىٰ قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَىٰ أَصْنَامٍ لَّهُمْ ۚ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَل لَّنَا إِلَٰهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ (138) Man Kami salamatatn Bani Israil nyuba laut koa, (bagian utara dari laut calah) w iaka’koa namus ka’ kaum nang masih nyambah Bahala iaka’koa (Bani Isara’e barkata, “Wahe Musa! pamoatlah nto’ k sabuah tuhan (bahala) ampahe uga’ iaka ngampu’i ada ba tuhan manyak (Barhal (Musa nyawab) “Sungguh kita batol-ba urakng-urakng nang mangkakng” |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (139) Sabatolnya iaka’koa tatap diancuratn (dijukut nang di punyacaya’nya man pa sia-sia ahe nang udah iaka’koa karajaatn) |
قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ (140) Ia (Musa) bakata, “Pantas ke’aku ngago’a’ tuhan nto’nyu salain Allah, padahal Ia n udah ngalabihatni’ kita’ dari samua uma (waktu masa koa)” |
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (141) Man (ingatlah wahe bani Israil) waktu K nyalamatatn kita dari (pir’aun) man kaumnya nang nyiksai’ kita’ mang siksa nang miah barat. Iaka’koa munuhi’ siga kamunda’ nang laki-laki man miaratni’ sigana kamunda’ nang bini. Nang ampe koa sidi cobaan nang miah aya’ dari Tuhannyu |
۞ وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ (142) Man Kami udah bajanji ka’ Musa (mare Taurat) talu puluh malam, man Kami sampuranatn jumbalah malam koa mang sapuluh (malam agi’) maka sampuranal waktu nang udah ditantuatn Tuhannya ampat puluh malam. Man Musa bakata, pagenya (Harun) singtangan aku nto’(mimpin)kaumku, man edo’ilah(diri’nyu manda’ kaumnyu) ma amelah sampe kao nuna’an. Maraga ura urakng nang kajuh manjoat karusakatn” |
وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَانِي وَلَٰكِنِ انظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًا ۚ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ (143) Man waktu Musa atakng nto’ (bapaman bapinta’) ka’ waktu nang udah Kami tantuatn man Tuhan udah bapirman (langsung) ka’ ia, (Musa) bakata, “Wah Tuahan ku, tele’atnlah (diri’ Kita’) ka’ a supaya aku bisa nele’ Kita”. Allah bapirman, “Kao nana’ akan mampu nele Aku tapi tele’lah ka’ gunung naum,kade masih ka’ tampatnya(ampahe biasa)past kao bisa nele’ Aku”. Maka katika tuhan nele’atn (ka agungan-Nya) ka’ gunung k 337 gunung koapun ancurloloh man Mus pun jantu’ taramatiatn. Salaka’ Musa sa ia bakata “Maha baraseh kita’ aku batob ka’ Kita’ man akulah urakng nang patam taman baiman” |
قَالَ يَا مُوسَىٰ إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ (144) Allah bapirman, “Wahe Musa! Sabatoln Aku milih (ngalabihatn) kao dari talino lain (ka’ masanyu) nto’ ngincakng risala Ku, man pirman-ku, sabab koa basingi’ kuat-kuat ka’ ahe nang Aku bare’atn ka’ kao man mustinya kao tamasok urakng-urakng nang basukur” |
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ (145) Man udah Kami tulisatn nto’ Musa ka’ lauh-lauh (Taurat) 338. Sigana ahepun sabage palajaran man panjalasatn nto’ samua ahe ma’an, maka (kami bapirman)” singi’i’lah ia man suruhlah kaumnyu bapegang ka’ ia edo’-edo’” 339 Aku mao’ nele’atna’nya ka’ kita’ nagari urakng-urakng nang Pâsiq |
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ (146) Tatap aku palingkan dari tanda-tanda (kakuasaan-Ku) urakng-urakng nang nyombongkatn diri’nya ka’ dunia nang nana’ baalasan nang batol. Kade’pun iaka’koa nele’ satiap tanda (kakuasaan-Ku) iaka’koa tatap nana’ akan baiman ka’ ia. Man kade’ iaka’koa nele’ maraga nang maba ka’ patunjuk. Iaka’koa(tatap) bai’a’ ngampusi’nya. Nang ampean koalah jukut iaka’ nana’ pucaya’ ka’ ayat-ayat kami uga’ ia ka’koa langah ka’ia(ayat Allah) |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (147) Man urakng-urakng nang madah alok tanda- tanda (kakuasaan) Kami man (nana’ pucaya’) adanya patamuan naherat. Nna amalnya ka’koa’. Ia ka’koa di bare’ balasatn sasue mang ahe nang udah iaka’koa karajaatni’ |
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ (148) Man kaum Musa, salaka’ kaampusatn (Musa ka’ gunung sinai) iaka’koa mamuat patung anak sapi nang batubuh man bisa ngadohapm (basuara) dari pariasatn (amas)341, ahe ke’ iako’koa nana’ nau’an bahoa’ (patung) anak sapi koa nana’ dapat ngomong mang iaka’koa man nana’ uga’ bisa nojokatn maraga ka’ iaka’koa? Iaka’koa manjajiatnnya (sabage sambahan) iaka’koalah urakng-urakng nang zalim |
وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (149) Man salaka’ iaka’koa nyasali pabuatatnya man nau’an bahoa’ udah tasasat. Iaka’koa pun bakata, “Sungguh, kade’ Tuhan kami nana’ mare’ rahmat ka’kami man nana’ ngamponi’ kami, pastilah kami manjaji urakng-urakng nang rugi” |
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰ إِلَىٰ قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِي ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (150) Man katika Musa udah mulakng ka’ kaumnya, mang bera’ man basadih ati ia bakata, “Sidimiah jahatnya pabuatatn n kita’ karajaatn salama kaampusatn ku! A ke’ kita’ mao’ mandolo’ia’ janji Tuhan kita’?” 342. Musa pun nabakatni’ lauh- lauh(Taurat)koa man nyingi’i kapala saudaranya(Harun)nya narik ka arahnya.(Harun) Bakata ”Wahe nak we’ Urakng ka’koa uudah nganggap aku lam man amperihan iaka’koa munuha’ aku, sabab koa amelah kao majoat munsuh- munsuh ka’koa batarivatn ngolo’ nele’ kamalanganku man amelah sampe kao nyajiatn aku sebage urakng-urakng nang jalim” |
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (151) Ia (Musa) bado’a, “oo.. Tuhan ku, amponi’lah aku man sodaraku man masokatnlah kami ka’ dalapm rahmat K man Kita’lah Maha panyayang dari sam panyayang. ” |
إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ (152) Sabatolnya urakng-urakng nang majoat (patung) anak sapi (sabage sambahatnny nae pasti narema’ kamurkaatn dari Tuha nyaka’koa man kahinaatn dalapm kaidu dunia. Ampakoalah, Kami mare’ balasa ka’ urakng-urakng nang tukang majoat) |
وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِن بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (153) Man urakng-urakng nang udah ngarajaa kajahatatn, laka’koa batobat man baima pasti udah koa tuhannyu Maha pangampun,Maha panyayang |
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ ۖ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ (154) Dan salaka’ kaberaatn Musa bakurang, ditaapnya (agi) lauh-lauh (taurat) koa, k dalapm Tulisannya ada patunjuk man rahmat nto’ urakng-urakng nang gali’ k Tuhannya. 7. AL |
وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِّمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاءُ وَتَهْدِي مَن تَشَاءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ (155) Man Musa milih tujuh puluh urakng dari kaumnya nto’ (mohon tobat ka’ Kami)di waktu nang udah Kami tantuatn. Waktu iaka’koa ditimpa gampa bumi, Musa baka “oo.. Tuhan ku, kade’ Kita’ mao’ tantulah Kita’ binasaatn iaka’koa man aku sanape’ nian. Ahe ke’ Kita’ mao’ ngariboatni’ kam karana urakng-urakng nang kurang baakal ka’ antara kami?” Nian nggelah cobaan dari-Kita’, Kita’ sasatatn mang coba’an ko ka’ sae nang Kita’ mao’i’ man Kita’ bare’ patunjuk ka’ sae nang Kita’ kahandaki’. 34 Kita’lah pamimpin kami maka amponi’lah kami man bare’lah kami rahmat. Kita’lah pamare’ ampon nang paling edo’ |
۞ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ ۖ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ (156) Man tatapatnlah nto’ kami kabaikatn ka’ dunia nian, man ka’ naherat. Sungguh kam atakng (batobat) ka’ Kita’. (Allah) bapirman, “Siksa-Ku pasti aku tinihatn ka’ sae nang Aku mao’ man rahmat-Ku ngaliputi sagala sasuatu maka akan aku tatapatn rahmatku ka’ urakng-urakng nang bataqwa, nang mao’ ngaluaratn zakat, man urakng-urakng nang baiman man ayat-aya Kami” |
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (157) Urakng-urakng nang nuna’an Rasul man Nabi nang ummi (nana’ bisa maca man nulis) nang (damanya) ka’koa di tamu ada taconteng ka’ dalapm Taurat man Injil nan ada ka’ iaka’koa, nang nyuruh iaka’koa babuat ma’ruf man mai’an dari nang mungkar. Man nang ngahalalatn sigana nang edo’ nto’ iaka’koa man ngaharampat sigana nang buruk,i sigana beban-beban man balanggu-balanggu nang ada ka’ iaka’koa 344. Adapun urakng-urakng nang baiman ka’ ia, muliaatnya, nulukngnya m nuna’an cahaya nang tarang nang dituruna ka’ ia (al-Quran). Iaka’koalah urakng- urakng nang baruntukng batuah |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (158) Kataatnlah (Muhammad), “Wahe talino! Sabatolnya aku di di Allah ngutus nto’ kita’ samua, nang ngampu’i’ sigana keraja’an langit man ai’tanah; nana’ ada tuhan nang baya disambah salain Ia, nang ngidupatn man matiatn, maka baimanlah kita’ ka’ Allah man ka’ Rasul-Nya (nyakoa) Nabi nang ummi nang baiman ka’ Allah man ka’ kalimat-kalimat-Nya (kitab-kitab-Nya) Tuna’anlah ia, supaya kita’ namupatunjuk” |
وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (159) Man ka’ antara kaum Musa koa, ada uga’ umat nang mare’ patunjuk ka’ Talino mang (dasar) kabanaratn man nang koa (uga’) iaka’koa babuat adil nyalantatn ka’adilan |
وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (160) Man Kami maginya iaka’koa manjadi dua balas suku nang masing-masing bajumlah nya’, man Kami ngawahyuan Ka’ Musa waktu kaumnya minta’ ai’ ka’ ia “Pangkuk- nglah batu koa man tongkatnyu!” Maka kaluarlah dari (batu) koa dua balas mata ai’. Satiap suku udah nau’an tampat nyocoknya masing-masing. Man Kami linukngi’ iaka’koa man rahu’ man Kami turuntatn ka’ iaka’koa manna man salwa. (Kami bapirman) “Makatnlah nang edo’-edo’ dari rajaki nang udah Kami barentatn ka’ kita’”. Iaka’koa nana’ nyolimi’ Kami, tapi iaka’koalah nang salalu nyolimi’ diri’nya babaro |
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ (161) Man (ingatlah) waktu dikataatn ka’ iaka’koa (Bani Israil), “Badiapanlah ka’ nagari nian (Baitul maqdis) man makatnlah dari (asel) nya dimae maan kao mao’i, ” man pataka- atnlah, “bebasatnlah kami dari dosa kami, man tama’i’lah pintu gerbangnya mang cara mongkokatn diri’ pasti Kami amponi’ kasalahatn kita’, ” nae tatap Kami tambah (pahala) ka’ urakng-urakng nang babuat baik |
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ (162) Maka urakng-urakng nang zalim ka’ antara nyaka’koa nganti (pakataatn koa) man pakataatn nang nana’ dipatakatn ka’ iaka’koa 346. Maka Kami jantu’atn ka’ iaka’koa siksa dari langit disabapatn kazaliman nyaka’koa |
وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (163) Man tanya’anlah ka’ Bani Israil masalah nagari 347. Nang barada ka’ samak laut katika iaka’koa ngalanggar aturan ari sabat, 348 (nyakoa) katika atakng ka’ iaka’koa ikatn- ikatn (nang barada ka’ sakitar) nyaka’koa batimulatn ka’ atas ai’, padahal ka’ ari-ari nang buke’ sabat ikatn-ikatn koa nana’ atakng ka’ iaka’koa. Ampakoalah Kami nguji iaka’koa kajuh babuat pasik |
وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (164) Man (ingatlah) waktu ada umat ka’ antara nyaka’koa bakata, “Ngahe kao nasihati’a’ kaum nang dah Allah riboatnia’ mang ajap nang miah karas?” Iaka’koa nyawap, “Supaya kami ada baalasan (lapas tanggong jawab) ka’ Tuhannyu, 349. Man supaya iaka’koa bataqwa” |
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (165) Man salaka’ iaka’koa ngalupaatn ahe nang diparingatatn ka’ iaka’koa, Kami salamatatn urakng-urakng nang mai’an urakng babuat jahat man Kami timpa’atn ka’ urakng- urakng nang zalim siksaatn nang karas, disabapatn iaka’koa kajuh babuat fâsiq |
فَلَمَّا عَتَوْا عَن مَّا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ (166) Maka’ salaka’ iaka’koa basikap sombong ka’ sagala ahe nang dilarang, Kami kataatn ka’ iaka’koa, “Jajilah kita’ kara’ nang hina” |
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (167) Man ingatlah, waktu Tuhan nyu bapadah, bahoa’ sungguh, Ia mao’ ngirim urakng- urakng nang manimpakatn ia ajap nang saburuk-buruknya ka’ iaka’koa (urakng Yahudi) sampe ari kiamat. Sabatolnya Tuhannyu miah capat hisabnya, man sabatolnya ia Maha Pangampon, Maha Panyayang |
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَاهُم بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (168) Man Kami pacahatn iaka’koa ka’ dunia nian manjadi bagolong-golongn; ka’ antaranya ada urakng-urakng nang shaleh man ada nang nana’ shaleh. Man Kami uji iaka’koa mang (nikmat) nang baik-baik man (bancana) nang buruk-buruk supaya iaka’koa mulakng (ka’ kabanaratn) |
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا الْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لَّا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ ۗ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (169) Maka salaka’ iaka’koa, ataknglah ganarasi (nang jahat) nang mawarisi’ Taurat, nang naap harta banda dunia nang randah nian. Lalu iaka’koa bakata, “Kami pasti dibare’ ampon”, man ana kade’ harta banda atakng ka’ iaka’koa samanyak koa (uga’) pasti iaka’koa mao’ naapnya (uga’) Ina’ ke’ iaka’koa udah tarikat pajanjiatn dalapm kitab (Taurat) bahoa’ iaka’koa nana’ akan bakata tantang Allah, kacoali nang banar, padahal iaka’koa udah malajari’ ahe nang ada ka’ dalapmnya? nagari naherat koa labih edo’ nto’ sae ma’an nang bataqwa. Maka nana’ ke’ kita’ ngarati |
وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ (170) Man urakng-urakng nang bapegang kuat ka’ kitab (taurat) man nang ngarajaatn sholat, (pasti dibare’ pahala). Sungguh, Kami nana’ ngilangkatn pahala urakng-urakng nang shaleh |
۞ وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (171) Man (ingatlah) waktu Kami ngangkat gunung ka’atas nyaka’koa, saakan-akan (gunung) kohoa rahu’ nang ngibomokngia man iaka’koa yakin bahoa’ (gunung) koa pasti jantu’ nini’hia’nya ka’koa (man Kami bapirman ka’ iaka’koa), “Singi’i’lah kuat- kuat ahe nang udah Kami bare’atn ka’ kita’, man ingatlah ma’an (amalatnlah) ahe nang ada ka’ dalapmnya supaya kita’ manjadi urakng nang bataqwa” |
وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِن بَنِي آدَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَٰذَا غَافِلِينَ (172) Man (ingatlah) waktu Tuhannyu ngaluaratn dari sulbi (tulakng balakng) anak cucu Adam katurunan nyaka’koa man Allah naap kasaksiatn ka’ roh nyaka’koa (lantas bapirman) “Ina’ ke’ Aku nian Tuhannyu?” iaka’koa nyawap, “Batol (Kita’lah Tuhan kami), kami basaksi, “Kami pajoat nang ampaikng koa) supaya ka’ ari kiamat nae kita’ nana’ bakata, “Sabatolnya waktu koa kami langan ka’ hal nian” |
أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِّن بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ (173) Ato supaya kita’ nana’ ngataatn, “sabatolnya ene’moyang kami udah manyakutuatn Tuhan sajak de’e, sadangkan kami nian katurunan nang (atakng) salaka’ iaka’koa maka ahe ke’ Kita’ mao’ minasaatna’ kami karana pabuatatn urakng-urakng (de’e) nang sasat?350” |
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (174) Man ampakoalah Kami nyalasatn ayat-ayat koa, supaya iaka’koa mulakng ka’ kabanaratn |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ (175) Man bacatnlah (Muhammad) ka’ iaka’koa, curita urakng nang udah Kami bare’atn ayat- ayat kami ka’ ia, kamudian ia ngalapasatn diri’ dari ayat-ayat koa, lalu ia di setan nuna’an (sampe ia tagoda), maka jadilah ia tamasok urakng-urakng nang sasat |
وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (176) Man kade’ Kami mao’ pasti Kami tingiatn (darajatnya) mang ayat-ayat koa, tapi ia condong ka’ dunia man ngikuti’ kamao’an- nya (nang rendah) maka parumpama’annya ampah asu’, kade’ kao ngaga’nya nyatejelatn jilahnya kade’ kao biaratn pun nya tejelatn uga’ jilahnya. Ampakoalah parumpama’an urakng-urakng nang madah alok ayat-ayat kami. Maka caritaatnlah gesah-gesah ka’koa supaya ia ka’koa bapikir |
سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ (177) Sidi miah buruknya parumpama’an urakng- urakng nang nana’ pucaya’ ka’ ayat-ayat Kami; iaka’koalah nang marusak diri’nya babaro |
مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (178) Sae ma’an nang Allah bare’ patunjuk, maka ialah nang namu patunjuk, man sae ma’an nang Allah sasatatn, maka iaka’koa lah urakng-urakng nang rugi |
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ (179) Man sungguh, tatap Kami insi’ naraka jahannam kamanyakatn nya dari kalangan Jin man talino. Iaka’koa ada baati, tapi nana’ digunaatn nto’ Mahami (ayat-ayat Allah) man iaka’koa ada bamata (tapi) nana’ dipagunaatn nto’ nele’ (tanda-tanda kakuasa’an Allah) man iaka’koa ada batareyekng (tapi) nana’ digunaatn nto’ nangar (ayat-ayat Allah). Iaka’koa ampahe laok ayaman, bahkan labih sasat agi. Iaka’koa koalah urakng-urakng nang langah |
وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (180) Man Allah nang ngampu’i asma ul husna (dama-dama nang edo’) maka bapinta’lah ka’ Ia mang nyabutatn asma ul husna koa man tingalatnlahlah urakng-urakng nyalahan ratiatn dama-dama-Nya 351. Iaka’koa ana tatap namu balasatn ka’ ahe nang udah iaka’koa karajaatn |
وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ (181) Man ka’ antara urakng-urakng nang udah Kami cipaatn ada umat nang mare’ patunjuk Mang (dasar) kabanaratn, man nang koa (pula’) iaka’koa balaku adil |
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ (182) Man urakng nang madah alok ayat-ayat Kami, tatap Kami biaratn iaka’koa ba ansor- ansor (ka’ arah kabinasaatn), mang cara nang nana’ iaka’koa tau’atni’ |
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ (183) Man Aku mao’ marentatn tenggang waktu ka’ iaka’koa, sungguh rancana-Ku batol taguh |
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (184) Man ahe ke’ iaka’koa ina’ ngarenungkatn bahoa’ kawan nyakoa (Muhammad) nana’ gil. Ia (Muhammad) nana’ lain nggelah ia pamare’ paringatatn nang jalas |
أَوَلَمْ يَنظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَىٰ أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (185) Man ahe ke’ iaka’koa nana’ maratiatni’ karaja’an langit man ai’tanah man sigana ahe nang Allah pajoat,man kamungkinan udah samaknya waktu kabinasaatn nyaka’koa? Lalu barita mae agi’ salaka’ nian nang nyaka’koa pucaya’i’ |
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (186) Sae ma’an nang Allah biaratn sasat, maka nana’ ada nang mampu mare’nya patunjuk, Allah miaratnnya tarombang ambing dalapm kasasatatn |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (187) Iaka’koa batanya’ ka’ kao (Muhammad) tantang kiamat, “Mule tajadinya? ” kataatnlah, “Sabatolnya pangatahuan masalah kiamat koa ada ka’ Tuhanku, nana’ ada (saurakng pun) nang bisa madahi’ waktu tajadinya salain ia. (Kiamat) koa miah barat (huru-haranya ka’ mahluk) nang ka’ langit man ka’ ai’tanah, nana’ akan atakng ka’ kita’ kacoali sacara tiba-tiba. ” Iaka’koa batanya’ ka’ kao saolah-olah kao nau’an. Kataatnlah (Muhammad), “Sabatolnya pangatahuan masalah (ari kiamat) ada ka’ Allah, tapi kamanyakatn talino nana’ nau’an” |
قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ ۚ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (188) kataatnlah (Muhammad) “Aku nana’ bakuasa ngatangan mampa’at mao’pun nolak mudarat ka’ diri’ku kacoali ahe nang dikahendaki’ Allah. Sakiranya aku nau’an nang gaib, pasti aku majawat kabaikatn samanyak-manyaknya man nana’lah aku kana bahaya, aku nian nggelah pamare’ paringatatn man pangincakng barita repo nto’ urakng-urakng nang baiman |
۞ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ ۖ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (189) Ia-Lah nang majoat kita’ dari jiwa nang sete’ (Adam) man darinya ia majoat pasangannya, supaya ia (Adam) marasa repo ka’ ia (Hawa). Maka salaka’ dicampuri’nya (bininya) babuntikng, buntikng nang ringan, man taruslah ia marasa’ ringan. Udah koa salaka’ ia marasa barat, kaduanya (ia dua) bapinta’ ka’ Allah, Tuhan nya (Palis bakata), “Kade’ kita’ mare’ ka’ kami anak nang saleh, tantulah kami mao’ basukur ma’an” |
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا ۚ فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ (190) Maka salaka’ Ia mare’ kaduanya seko anak nang shaleh, iaka’koa352 jajiatn sakutu ka’ Allah kamunda’ nang udah dibare’nya koa. Maka Maha cuci baraseh Allah dari ahe nang iaka’koa sakutuatni’ |
أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ (191) Ngahe iaka’koa nyakutuatn Allah mang sigana (bahala) nang nana’ bisa nmajoati’ yiptaatn ahe-ahe pun? Padahal bahala koapun di pajoat |
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (192) Man (bahala) koa nana’ bisa mare’ patolongan ka’ saenang nyambahnya, mau ka’ diri’nya babaro pun iaka’koa nana’ uga’ bisa mare’ patolongan |
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ (193) Man kade’ kita’ (wahe urakng-urakng nang musyirik) nyimpado (bahala-bahala) nto’ supaya mare’ patunjuk ka’ kita’, nana’lah bahala-bahala koa nana’ bisa nangaratn ngabulatn sampangan kita’; sama ma’an (asilnya) ka’ kita; ahe ke’ kita’ saru’ ato kita’ badiapm |
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (194) Sabatolnya iaka’koa (bahala-bahala) nang kita’ saru’ salain Allah koalah mahluk (nang lamah) nang sarupa uga’ mang kita’. Maka 190 saru’lah iaka’koa lalu biaratnlah iaka ngabulatn paminta’an kita’, kade’ kit urakng-urakng banar |
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا ۖ أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ (195) Ahe ke’ iaka’koa (bahala-bahala) ada nto’ bajalatn, ato ada ba kokot nto’ b kuat-kuat 353Ato ada bamata nto’ nel ada batareyekng nto’ nangar? kataatn (Muhammad) saru’lah (bahala-bahal kita nganggap sakutu ka’ Allah, laka lakuatnlah tipu daya (nto’ nyilakatn) man ame kita’ tunda’-tunda’ agi’ |
إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ (196) Sabatolnya palindungku koa nggan A nang udah nuruntatn kitab (al-Quran ngalindungi’ urakng-urakng nang so) |
وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ (197) Man brhala-brhala nang kita’ saru’ sa Allah nana’ lah sanggup nolongi’ kit Bahkan nana’ uga’ bisa nolong diri’n babaro |
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ (198) Man kade’ kita’ nyaru’ nyaka’koa (b bahala) nto’ mare’ patunjuk iaka’koa bisa nangaratnnya, man kita’ tele’ iak nele’ kita’ padahal iaka’koa nana’ b nele’ |
خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ (199) Jadilah pama’ap man suruhlah urakn ngarajaatn nang ma’ruf man amelah paduliatn urakng-urakng nang bodoh |
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (200) Man kade’ setan atakngn ngodai’ kit maka balinuknglah ka’ Allah. 354 Sab Ia Maha Nangar maha Nau’an |
إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ (201) Sabatolnya urakng-urakng nang bata kade’ iaka’koa dibayang-bayangi pik jahat (babuat dosa) dari setan. Iaka’k capat ingat ka’ Allah, maka waktu ko iaka’koa nele’ (kasalahatn-kasalahatn) |
وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ (202) Man kawan-kawan nyaka’koa (urakn urakng kapir man fâsiq) manto’i’ set setan nto’ nyasatan. Man iaka’koa na baranti-baranti nya (nyasatatn) |
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (203) Man kade’ kao (Muhammad) nana’ macaatn suatu ayat ka’ iaka’koa, iaka’koa bakata, “Ngahe nana’ kao pamuat babaro ayat koa?” Kataatnlah (Muhammad), “Sabatolnya aku ngge ngikuti’ ahe nang diwahyuatn Tuhanku ka’ aku. (al-Quran) nian lah bukti- bukti nang nyata dari Tuhannyu, patunjuk man rahmat nto’ urakng-urakng nang baiman” |
وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (204) Man kade’ dibacaatn Al-Quran, maka dangaratnlah man badiapmlah, supaya kita’ namu rahmat |
وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ (205) Man ingatlah Tuhannyu ka’ dalapm atinyu, man rendah ati man rasa gali, man ina’ bakata nyarikng ka’ waktu alapm man gumare’ ari, man amelah kita’ tamasok urakng-urakng nang lengah |
إِنَّ الَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩ (206) Sabatolnya urakng-urakng nang ada ka’ sisi Tuhannyu nana’ marasa latih nto’ nyambah Allah man iaka’koa nyuciatn-Nya man ngge ka’ ia laka’koa basujud |