Quran with Macedonian translation - Surah Al-Isra’ ayat 15 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 15]
﴿من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر﴾ [الإسرَاء: 15]
Sheikh Hassan Gilo Onoj koj ODI po patot vistiNSKI, ODI po nego, navistina, za sebesi, a onoj koj skrsnuva vo zabluda, skrsnuva vo zabluda, navistina, protiv sebesi. I nikako ne ke go nosite bremeto na drugiot. I Nie ne kaznivme nieden narod dodeka ne mu isprativme pejgamber |
Sheikh Hassan Gilo Onoj koj ODI po patot vistiNSKI, ODI po nego, navistina, za sebesi, a onoj koj skršnuva vo zabluda, skršnuva vo zabluda, navistina, protiv sebesi. I nikako ne ḱe go nosite bremeto na drugiot. I Nie ne kaznivme nieden narod dodeka ne mu isprativme pejgamber |
Sheikh Hassan Gilo Оној кој ОДИ по патот вистиНСКИ, ОДИ по него, навистина, за себеси, а оној кој скршнува во заблуда, скршнува во заблуда, навистина, против себеси. И никако не ќе го носите бремето на другиот. И Ние не казнивме ниеден народ додека не му испративме пејгамбер |