Quran with Macedonian translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Sheikh Hassan Gilo Za niv ima bavci edenski NIZ koi reki tecat, ke bidat ukraseni so belezii od zlatoi obleceni so obleka zelena od tenka i debela svila i ke bidat na divani potpreni. E, samo kolku e ubava taa nagrada! E, samo kolku ubavo pribeziste e toa |
Sheikh Hassan Gilo Za niv ima bavči edenski NIZ koi reki tečat, ḱe bidat ukraseni so belezii od zlatoi oblečeni so obleka zelena od tenka i debela svila i ḱe bidat na divani potpreni. E, samo kolku e ubava taa nagrada! E, samo kolku ubavo pribežište e toa |
Sheikh Hassan Gilo За нив има бавчи еденски НИЗ кои реки течат, ќе бидат украсени со белезии од златои облечени со облека зелена од тенка и дебела свила и ќе бидат на дивани потпрени. Е, само колку е убава таа награда! Е, само колку убаво прибежиште е тоа |