Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 259 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 259]
﴿أو كالذي مر على قرية وهي خاوية على عروشها قال أنى يحيي﴾ [البَقَرَة: 259]
Sheikh Hassan Gilo Ili drugiot, koj, pominuvajki niz isprazneta, opustosena naselba, rece:“Ga, navistina, kako Allah ke go ozivi ova po mrtviloto negovo?!" Nego Allah go usmrti i go ostavi sto godini, a potoa go Ozivi. Allah rece:“Kolku ostana?" Rece: “Ostanav eden den,“ ili “del od eden den." A Allah rece:“Ne, ostana sto godini. Pogledni ja, togas, hranata i napitokot. Se uste ne se rasipani, no pogledni go magareto tvoe! Pogledni gi koskite kako Nie gi postavuvame i kako so meso gi obvivame Od tebe znamenie za lugeto da napravime." I bidejki mu stana jasno, rece: “Znam deka Allah, navistina, e Kadar za se |
Sheikh Hassan Gilo Ili drugiot, koj, pominuvajḱi niz isprazneta, opustošena naselba, reče:“Ga, navistina, kako Allah ḱe go oživi ova po mrtviloto negovo?!" Nego Allah go usmrti i go ostavi sto godini, a potoa go Oživi. Allah reče:“Kolku ostana?" Reče: “Ostanav eden den,“ ili “del od eden den." A Allah reče:“Ne, ostana sto godini. Pogledni ja, togaš, hranata i napitokot. Se ušte ne se rasipani, no pogledni go magareto tvoe! Pogledni gi koskite kako Nie gi postavuvame i kako so meso gi obvivame Od tebe znamenie za luǵeto da napravime." I bidejḱi mu stana jasno, reče: “Znam deka Allah, navistina, e Kadar za se |
Sheikh Hassan Gilo Или другиот, кој, поминувајќи низ испразнета, опустошена населба, рече:“Га, навистина, како Аллах ќе го оживи ова по мртвилото негово?!" Него Аллах го усмрти и го остави сто години, а потоа го Оживи. Аллах рече:“Колку остана?" Рече: “Останав еден ден,“ или “дел од еден ден." А Аллах рече:“Не, остана сто години. Погледни ја, тогаш, храната и напитокот. Се уште не се расипани, но погледни го магарето твое! Погледни ги коските како Ние ги поставуваме и како со месо ги обвиваме Од тебе знамение за луѓето да направиме." И бидејќи му стана јасно, рече: “Знам дека Аллах, навистина, е Кадар за се |