Quran with Macedonian translation - Surah Al-Baqarah ayat 26 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 26]
﴿إن الله لا يستحيي أن يضرب مثلا ما بعوضة فما فوقها فأما﴾ [البَقَرَة: 26]
Sheikh Hassan Gilo llah, sekako, ne se stesnuva da iznese primer: bilo musicka bilo nesto od nea povozviseno, pa, sto se odnesuva do vernicite znaat, sekako, deka toa e vistina od Gospodarot nivni; a sto se odnesuva, pak, do nevernicite, velat: “Sto saka Allah da pokaze so Takov primer?“ So toa On mnogu luge vo zabluda gi ostava, a na mnogu po patot vistinski gi upatuva. Ke bidat zavedeni samo rasipanite |
Sheikh Hassan Gilo llah, sekako, ne se stesnuva da iznese primer: bilo mušička bilo nešto od nea povozvišeno, pa, što se odnesuva do vernicite znaat, sekako, deka toa e vistina od Gospodarot nivni; a što se odnesuva, pak, do nevernicite, velat: “Što saka Allah da pokaže so Takov primer?“ So toa On mnogu luǵe vo zabluda gi ostava, a na mnogu po patot vistinski gi upatuva. Ke bidat zavedeni samo rasipanite |
Sheikh Hassan Gilo ллах, секако, не се стеснува да изнесе пример: било мушичка било нешто од неа повозвишено, па, што се однесува до верниците знаат, секако, дека тоа е вистина од Господарот нивни; а што се однесува, пак, до неверниците, велат: “Што сака Аллах да покаже со Таков пример?“ Со тоа Он многу луѓе во заблуда ги остава, а на многу по патот вистински ги упатува. Ке бидат заведени само расипаните |