Quran with Macedonian translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]
﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]
Sheikh Hassan Gilo Ne znaes li deka na Allah, sekako, na sedzde mu paga se ona sto e na nebesata i na Zemjata, i Sonceto i Mesecinata, i zvezdite i planinite, i steblata i zivotnite i, isto taka, mnogu megu lugeto? A mnogu ima koi ja zasluzuvaat kaznata. DA onoj kogo Allah ke go ponizi nema NIKOJ sto ke go udostoi. Allah, navistina, raboti sto saka |
Sheikh Hassan Gilo Ne znaeš li deka na Allah, sekako, na sedžde mu paǵa se ona što e na nebesata i na Zemjata, i Sonceto i Mesečinata, i zvezdite i planinite, i steblata i životnite i, isto taka, mnogu meǵu luǵeto? A mnogu ima koi ja zaslužuvaat kaznata. DA onoj kogo Allah ḱe go poniži nema NIKOJ što ḱe go udostoi. Allah, navistina, raboti što saka |
Sheikh Hassan Gilo Не знаеш ли дека на Аллах, секако, на сеџде му паѓа се она што е на небесата и на Земјата, и Сонцето и Месечината, и звездите и планините, и стеблата и животните и, исто така, многу меѓу луѓето? А многу има кои ја заслужуваат казната. ДА оној кого Аллах ќе го понижи нема НИКОЈ што ќе го удостои. Аллах, навистина, работи што сака |