×

И борете се, поради Аллах, така како што треба да се борите! 22:78 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah Al-hajj ⮕ (22:78) ayat 78 in Macedonian

22:78 Surah Al-hajj ayat 78 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]

И борете се, поради Аллах, така како што треба да се борите! Тој вас ве избра и во верата ништо тешко не ви пропиша, во верата на вашиот предок Ибрахим. Аллах одамна муслимани ве нарекол, и во овој Куран, за Пратеникот да биде сведок против вас, и за вие да бидете сведоци против останатите луѓе. Затоа, намаз (молитва) извршувајте и зекат давајте и до Аллах цврсто држете се. Тој е вашиот Господар, па прекрасен ли Господар и прекрасен ли Помагач

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين, باللغة المقدونية

﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]

Sheikh Hassan Gilo
I borete se na Allahoviot pat so borba vistinska za Nego. ON ve izbra i vo verata ne ve zadolzi so nesto isklucitelno, vo verata na vasiot babo Ibrahim. On ve imenuvase od porano kako muslimani, i vo ovoj Kur an, isto taka, za pejgamberot da bide svedok protiv vas, a vie da bidete svedoci protiv lugeto. Pa, namaz izvrsuvajte i zekat davajte i drzete se za nego; ON e zastitnikot vas. E, samo kolku dobar ZasTITNIK e ON! KEjsamo kolku dobar Poddrznik e On
Sheikh Hassan Gilo
I borete se na Allahoviot pat so borba vistinska za Nego. ON ve izbra i vo verata ne ve zadolži so nešto isklučitelno, vo verata na vašiot babo Ibrahim. On ve imenuvaše od porano kako muslimani, i vo ovoj Kur an, isto taka, za pejgamberot da bide svedok protiv vas, a vie da bidete svedoci protiv luǵeto. Pa, namaz izvršuvajte i zekat davajte i držete se za nego; ON e zaštitnikot vaš. E, samo kolku dobar ZašTITNIK e ON! KEjsamo kolku dobar Poddržnik e On
Sheikh Hassan Gilo
И борете се на Аллаховиот пат со борба вистинска за Него. ОН ве избра и во верата не ве задолжи со нешто исклучително, во верата на вашиот бабо Ибрахим. Он ве именуваше од порано како муслимани, и во овој Кур ан, исто така, за пејгамберот да биде сведок против вас, а вие да бидете сведоци против луѓето. Па, намаз извршувајте и зекат давајте и држете се за него; ОН е заштитникот ваш. Е, само колку добар ЗашТИТНИК е ОН! КЕјсамо колку добар Поддржник е Он
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek