Quran with Macedonian translation - Surah Al-Qasas ayat 15 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 15]
﴿ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا﴾ [القَصَص: 15]
Sheikh Hassan Gilo I vleze vo gradot vo vreme koga zitelite negovi ne go zapazija. Pa, naide na dva coveka koi se tepaa. Edniot bese od negovata prijatelska a drugiot od negovata neprija-. telska druzina. I go povika vo pomos onoj od druzinata negova protiv onoj od druzninata neprijatelska. I Musa go Udri so raka i go usmrti, i rece: “Ova e delo sejtansko. Sejtanot, navistina, e neprijatel i skrsnuvac vo zabluda otvorena |
Sheikh Hassan Gilo I vleze vo gradot vo vreme koga žitelite negovi ne go zapazija. Pa, naide na dva čoveka koi se tepaa. Edniot beše od negovata prijatelska a drugiot od negovata neprija-. telska družina. I go povika vo pomoš onoj od družinata negova protiv onoj od družninata neprijatelska. I Musa go Udri so raka i go usmrti, i reče: “Ova e delo šejtansko. Šejtanot, navistina, e neprijatel i skršnuvač vo zabluda otvorena |
Sheikh Hassan Gilo И влезе во градот во време кога жителите негови не го запазија. Па, наиде на два човека кои се тепаа. Едниот беше од неговата пријателска а другиот од неговата неприја-. телска дружина. И го повика во помош оној од дружината негова против оној од дружнината непријателска. И Муса го Удри со рака и го усмрти, и рече: “Ова е дело шејтанско. Шејтанот, навистина, е непријател и скршнувач во заблуда отворена |