Quran with Macedonian translation - Surah Luqman ayat 32 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوۡجٞ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞۚ وَمَا يَجۡحَدُ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٖ كَفُورٖ ﴾
[لُقمَان: 32]
﴿وإذا غشيهم موج كالظلل دعوا الله مخلصين له الدين فلما نجاهم إلى﴾ [لُقمَان: 32]
Sheikh Hassan Gilo koga branot, golem kako oblak, ke gi pokrie, go molat Allaha, iskreno, iskazuvajki ja verata kon Nego. I bidejki ke gi spasi, doveduvajki gi do kopnoto, samo nekoi od NIV pokazuvaat umerenost. Znamenijata Nasi ne gi priznava samo silnikot i nevernikot |
Sheikh Hassan Gilo koga branot, golem kako oblak, ḱe gi pokrie, go molat Allaha, iskreno, iskažuvajḱi ja verata kon Nego. I bidejḱi ḱe gi spasi, doveduvajḱi gi do kopnoto, samo nekoi od NIV pokažuvaat umerenost. Znamenijata Naši ne gi priznava samo silnikot i nevernikot |
Sheikh Hassan Gilo кога бранот, голем како облак, ќе ги покрие, го молат Аллаха, искрено, искажувајќи ја верата кон Него. И бидејќи ќе ги спаси, доведувајќи ги до копното, само некои од НИВ покажуваат умереност. Знаменијата Наши не ги признава само силникот и неверникот |