Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ahzab ayat 4 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الأحزَاب: 4]
﴿ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي﴾ [الأحزَاب: 4]
Sheikh Hassan Gilo Allah na nieden covek ne mu dade dve srca vo gradite negovi. I ne vi gi odredi zenite vasi od koi so zihar se razdeluvate da bidat majki vasi, a nitu, pak, posinetite, da bidat sinovi vasi. Toa se samo zborovi so ustite vasi. Allah ja zboruva vistinata i On upatuva po patot vistinski |
Sheikh Hassan Gilo Allah na nieden čovek ne mu dade dve srca vo gradite negovi. I ne vi gi odredi ženite vaši od koi so zihar se razdeluvate da bidat majki vaši, a nitu, pak, posinetite, da bidat sinovi vaši. Toa se samo zborovi so ustite vaši. Allah ja zboruva vistinata i On upatuva po patot vistinski |
Sheikh Hassan Gilo Аллах на ниеден човек не му даде две срца во градите негови. И не ви ги одреди жените ваши од кои со зихар се разделувате да бидат мајки ваши, а ниту, пак, посинетите, да бидат синови ваши. Тоа се само зборови со устите ваши. Аллах ја зборува вистината и Он упатува по патот вистински |