Quran with Macedonian translation - Surah Saba’ ayat 31 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ ﴾
[سَبإ: 31]
﴿وقال الذين كفروا لن نؤمن بهذا القرآن ولا بالذي بين يديه ولو﴾ [سَبإ: 31]
Sheikh Hassan Gilo Nevernicite zboruvaat: “Nikojpat ne ke veruvame vo ovoj Kuran nitu vo ona sto mu prethodese!" - A koga bi videl, koga zulumkarite ke stojat pred Gospodarot svoj, kako edninadrugi ke razgovaraat, ugnetenite ke im recat na ugnetuvacite: “Da ne bevte vie ke veruvavme, sigurno |
Sheikh Hassan Gilo Nevernicite zboruvaat: “Nikojpat ne ḱe veruvame vo ovoj Kuran nitu vo ona što mu prethodeše!" - A koga bi videl, koga zulumḱarite ḱe stojat pred Gospodarot svoj, kako edninadrugi ḱe razgovaraat, ugnetenite ḱe im rečat na ugnetuvačite: “Da ne bevte vie ḱe veruvavme, sigurno |
Sheikh Hassan Gilo Неверниците зборуваат: “Никојпат не ќе веруваме во овој Куран ниту во она што му претходеше!" - А кога би видел, кога зулумќарите ќе стојат пред Господарот свој, како еднинадруги ќе разговараат, угнетените ќе им речат на угнетувачите: “Да не бевте вие ќе верувавме, сигурно |