×

Кога ти ќе бидеш меѓу нив и со нив намаз (молитва) ќе 4:102 Macedonian translation

Quran infoMacedonianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:102) ayat 102 in Macedonian

4:102 Surah An-Nisa’ ayat 102 in Macedonian (المقدونية)

Quran with Macedonian translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]

Кога ти ќе бидеш меѓу нив и со нив намаз (молитва) ќе извршуваш, една група нека клања со тебе и своето оружје нека го земе: и додека бидат на сеџда, другите нека бидат зад вас, а потоа нека дојде другата група која не клањала и со тебе нека клањаат, но нека го држат оружјето свое инека бидат внимателни! Неверниците едвај чекаат вие да го занемарите оружјето и орудието ваше, па на вас сите одеднаш да навалат! А ако ви смета дождот или пак ако бидете болни, не правите грев ако го положите оружјето свое, со тоа што ќе бидете внимателни! Аллах на неверниците срамно страдање им подготвил

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم, باللغة المقدونية

﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]

Sheikh Hassan Gilo
A koga ke se najdes megu niv i koga ke izvrsuvas namaz so niv, edna druzina od niv neka klanja namaz so tebe, i neka go zeme oruzjeto svoe. Koga ke pagate na sedzde, togas, neka onie bidat zad vas, i neka dojde druga druzina koja ne izvrsila namaz i neka izvrsi zaedno so tebe, I neka go zeme oruzjeto i neka vnimava zasto nevernicite bi sakale vie da ne vnimavate na oruzjeto vase i na tovarot vas pa da navalat vrz vas vo eden zamav. Nemate grev ako ste spreceni od dozd, ili ako ste bolni, da go polozite oruzjeto vase, no, sepak, bidete vnimatelni! Allah, navistina, na nevernicite im podgotvi kazna sramna
Sheikh Hassan Gilo
A koga ḱe se najdeš meǵu niv i koga ḱe izvršuvaš namaz so niv, edna družina od niv neka klanja namaz so tebe, i neka go zeme oružjeto svoe. Koga ḱe paǵate na sedžde, togaš, neka onie bidat zad vas, i neka dojde druga družina koja ne izvršila namaz i neka izvrši zaedno so tebe, I neka go zeme oružjeto i neka vnimava zašto nevernicite bi sakale vie da ne vnimavate na oružjeto vaše i na tovarot vaš pa da navalat vrz vas vo eden zamav. Nemate grev ako ste sprečeni od dožd, ili ako ste bolni, da go položite oružjeto vaše, no, sepak, bidete vnimatelni! Allah, navistina, na nevernicite im podgotvi kazna sramna
Sheikh Hassan Gilo
А кога ќе се најдеш меѓу нив и кога ќе извршуваш намаз со нив, една дружина од нив нека клања намаз со тебе, и нека го земе оружјето свое. Кога ќе паѓате на сеџде, тогаш, нека оние бидат зад вас, и нека дојде друга дружина која не извршила намаз и нека изврши заедно со тебе, И нека го земе оружјето и нека внимава зашто неверниците би сакале вие да не внимавате на оружјето ваше и на товарот ваш па да навалат врз вас во еден замав. Немате грев ако сте спречени од дожд, или ако сте болни, да го положите оружјето ваше, но, сепак, бидете внимателни! Аллах, навистина, на неверниците им подготви казна срамна
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek