Quran with Macedonian translation - Surah Ash-Shura ayat 13 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ ﴾
[الشُّوري: 13]
﴿شرع لكم من الدين ما وصى به نوحا والذي أوحينا إليك وما﴾ [الشُّوري: 13]
Sheikh Hassan Gilo Vo verata vi go propisa ona sto mu bese ostaveno vo vasiet na Nuh, i ona sto Nie tebe ti go objavuvame, i ona sto im go ostavivme vo vasiet I na Ibrahim, i na Musa, i na Isa: “Da bidete istrajni vo verata i vo nea da ne se razedinuvate!" Ona kon sto gi povikuvas mnoguboscite e golema rabota. Allah izbira kon Sebe kogo saka i go upatuva kon Sebe onoj sto Mu se obraka |
Sheikh Hassan Gilo Vo verata vi go propiša ona što mu beše ostaveno vo vasiet na Nuh, i ona što Nie tebe ti go objavuvame, i ona što im go ostavivme vo vasiet I na Ibrahim, i na Musa, i na Isa: “Da bidete istrajni vo verata i vo nea da ne se razedinuvate!" Ona kon što gi povikuvaš mnogubošcite e golema rabota. Allah izbira kon Sebe kogo saka i go upatuva kon Sebe onoj što Mu se obraḱa |
Sheikh Hassan Gilo Во верата ви го пропиша она што му беше оставено во васиет на Нух, и она што Ние тебе ти го објавуваме, и она што им го оставивме во васиет И на Ибрахим, и на Муса, и на Иса: “Да бидете истрајни во верата и во неа да не се разединувате!" Она кон што ги повикуваш многубошците е голема работа. Аллах избира кон Себе кого сака и го упатува кон Себе оној што Му се обраќа |