Quran with Macedonian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 20 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 20]
﴿ويوم يعرض الذين كفروا على النار أذهبتم طيباتكم في حياتكم الدنيا واستمتعتم﴾ [الأحقَاف: 20]
Sheikh Hassan Gilo A Denot vo koj nevernicite ke bidat izlozeni na ognot: “Gi potrosivte vasite dobra vo zivotot vas na ovoj svet i posakuvate da uzivate vo niv. Pa, denes ke se kaznite so kaznata ponizuvacka zatoa sto se naduvte na zemjata bespravno i zatoa sto gresevte |
Sheikh Hassan Gilo A Denot vo koj nevernicite ḱe bidat izloženi na ognot: “Gi potrošivte vašite dobra vo životot vaš na ovoj svet i posakuvate da uživate vo niv. Pa, denes ḱe se kaznite so kaznata ponižuvačka zatoa što se naduvte na zemjata bespravno i zatoa što greševte |
Sheikh Hassan Gilo А Денот во кој неверниците ќе бидат изложени на огнот: “Ги потрошивте вашите добра во животот ваш на овој свет и посакувате да уживате во нив. Па, денес ќе се казните со казната понижувачка затоа што се надувте на земјата бесправно и затоа што грешевте |