Quran with Macedonian translation - Surah Al-An‘am ayat 6 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ ﴾
[الأنعَام: 6]
﴿ألم يروا كم أهلكنا من قبلهم من قرن مكناهم في الأرض ما﴾ [الأنعَام: 6]
Sheikh Hassan Gilo Ne gledaa li kolku pokolenija pred niv Nie unistivme? Na koi im dadovme takvi mesta na zemjava koi vam ne vi se dadeni: i od nebo spustivme DOZD vo izobilie i opredelivme megu niv da tecat reki i, zaradi grevovite nivni, gi unistivme I, po niv, drugi pokolenija, Nie sozdadovme |
Sheikh Hassan Gilo Ne gledaa li kolku pokolenija pred niv Nie uništivme? Na koi im dadovme takvi mesta na zemjava koi vam ne vi se dadeni: i od nebo spuštivme DOŽD vo izobilie i opredelivme meǵu niv da tečat reki i, zaradi grevovite nivni, gi uništivme I, po niv, drugi pokolenija, Nie sozdadovme |
Sheikh Hassan Gilo Не гледаа ли колку поколенија пред нив Ние уништивме? На кои им дадовме такви места на земјава кои вам не ви се дадени: и од небо спуштивме ДОЖД во изобилие и определивме меѓу нив да течат реки и, заради гревовите нивни, ги уништивме И, по нив, други поколенија, Ние создадовме |