Quran with Macedonian translation - Surah AT-Talaq ayat 6 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿أَسۡكِنُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ سَكَنتُم مِّن وُجۡدِكُمۡ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيۡهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَٰتِ حَمۡلٖ فَأَنفِقُواْ عَلَيۡهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ فَإِنۡ أَرۡضَعۡنَ لَكُمۡ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَأۡتَمِرُواْ بَيۡنَكُم بِمَعۡرُوفٖۖ وَإِن تَعَاسَرۡتُمۡ فَسَتُرۡضِعُ لَهُۥٓ أُخۡرَىٰ ﴾
[الطَّلَاق: 6]
﴿أسكنوهن من حيث سكنتم من وجدكم ولا تضاروهن لتضيقوا عليهن وإن كن﴾ [الطَّلَاق: 6]
Sheikh Hassan Gilo Naredete da ziveat tamu kade sto i vie ziveete. Spored moznosta vasa. I ne pravete im nikakva steta so cel da gi stesnite. A ako se, pak, trudni, togas izdrzuvajte gi se dodeka ne se porodat. A ako, pak, gi dojat decata vasi, red e da im gi dadete podarocite nivni. I uctivo odnesuvajte se ednikondrugi. A ako, pak, se pojavat nekoi nedorazbiranja, druga zena neka go doi deteto |
Sheikh Hassan Gilo Naredete da živeat tamu kade što i vie živeete. Spored možnosta vaša. I ne pravete im nikakva šteta so cel da gi stesnite. A ako se, pak, trudni, togaš izdržuvajte gi se dodeka ne se porodat. A ako, pak, gi dojat decata vaši, red e da im gi dadete podarocite nivni. I učtivo odnesuvajte se ednikondrugi. A ako, pak, se pojavat nekoi nedorazbiranja, druga žena neka go doi deteto |
Sheikh Hassan Gilo Наредете да живеат таму каде што и вие живеете. Според можноста ваша. И не правете им никаква штета со цел да ги стесните. А ако се, пак, трудни, тогаш издржувајте ги се додека не се породат. А ако, пак, ги дојат децата ваши, ред е да им ги дадете подароците нивни. И учтиво однесувајте се едникондруги. А ако, пак, се појават некои недоразбирања, друга жена нека го дои детето |