Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 187 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 187]
﴿يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها﴾ [الأعرَاف: 187]
Sheikh Hassan Gilo Ge prasuvaat za Casot: “Koga ke se sluci?" Kazi: “Znaenjeto za toa, navistina, e kaj Gospodarot moj. „Samo ON vremeto negovo ke go obelodeni. Tezok ke bide toj za Zemjata i za nebesata. Ke vi dojde odnenadez." Te prasuvaat za nego kako ti da go kries znaenjeto za toa. Kazi: “Znaenjeto za toa, navistina, e kaj Allah, No mnozinstvoto na lugeto ne znaat |
Sheikh Hassan Gilo Ge prašuvaat za Časot: “Koga ḱe se sluči?" Kaži: “Znaenjeto za toa, navistina, e kaj Gospodarot moj. „Samo ON vremeto negovo ḱe go obelodeni. Težok ḱe bide toj za Zemjata i za nebesata. Ḱe vi dojde odnenadež." Te prašuvaat za nego kako ti da go krieš znaenjeto za toa. Kaži: “Znaenjeto za toa, navistina, e kaj Allah, No mnozinstvoto na luǵeto ne znaat |
Sheikh Hassan Gilo Ге прашуваат за Часот: “Кога ќе се случи?" Кажи: “Знаењето за тоа, навистина, е кај Господарот мој. „Само ОН времето негово ќе го обелодени. Тежок ќе биде тој за Земјата и за небесата. Ќе ви дојде одненадеж." Те прашуваат за него како ти да го криеш знаењето за тоа. Кажи: “Знаењето за тоа, навистина, е кај Аллах, Но мнозинството на луѓето не знаат |