Quran with Macedonian translation - Surah Al-A‘raf ayat 85 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 85]
﴿وإلى مدين أخاهم شعيبا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 85]
Sheikh Hassan Gilo do Medjen Nie go isprativme Suajba, bratot nivni. Rece: “O narode moj, obozavajte go Allaha; vie drug bog osven Nego nemate. MKSSekako, vi dojde objasnuvanje od Gospodarot vas. Merete i vagajte pravedno i na lugeto ne otkinuvajte im Od stvarite nivni; ne sejte bezredie po zemjata, po veke vospostaveniot red na nea. Ete, toa e podobro za vas ako ste vernici |
Sheikh Hassan Gilo do Medjen Nie go isprativme Šuajba, bratot nivni. Reče: “O narode moj, obožavajte go Allaha; vie drug bog osven Nego nemate. MKSSekako, vi dojde objasnuvanje od Gospodarot vaš. Merete i vagajte pravedno i na luǵeto ne otkinuvajte im Od stvarite nivni; ne sejte bezredie po zemjata, po veḱe vospostaveniot red na nea. Ete, toa e podobro za vas ako ste vernici |
Sheikh Hassan Gilo до Медјен Ние го испративме Шуајба, братот нивни. Рече: “О народе мој, обожавајте го Аллаха; вие друг бог освен Него немате. МКССекако, ви дојде објаснување од Господарот ваш. Мерете и вагајте праведно и на луѓето не откинувајте им Од стварите нивни; не сејте безредие по земјата, по веќе воспоставениот ред на неа. Ете, тоа е подобро за вас ако сте верници |