Quran with Malayalam translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11
﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]
﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avankalekkan ninnaluteyellam matakkam. allahuvinre satyavagdanamatre at. tirccayayum avan srsti arambhikkunnu. visvasikkukayum salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytavarkk nitipurvvam pratiphalam nalkuvan venti avan srstikarm'mam avarttikkukayum ceyyunnu. ennal nisedhiccatarea avarkk cuttutilaykkunna paniyavum vedanayeriya siksayum untayirikkum. avar nisedhiccirunnatinre phalamatre at |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avaṅkalēkkāṇ niṅṅaḷuṭeyellāṁ maṭakkaṁ. allāhuvinṟe satyavāgdānamatre at. tīrccayāyuṁ avan sr̥ṣṭi ārambhikkunnu. viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk nītipūrvvaṁ pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭi avan sr̥ṣṭikarm'maṁ āvarttikkukayuṁ ceyyunnu. ennāl niṣēdhiccatārēā avarkk cuṭṭutiḷaykkunna pānīyavuṁ vēdanayēṟiya śikṣayuṁ uṇṭāyirikkuṁ. avar niṣēdhiccirunnatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avankalekkan ninnaluteyellam matakkam. allahuvinre satyavagdanamatre at. tirccayayum avan srsti arambhikkunnu. visvasikkukayum salkarm'mannal pravarttikkukayum ceytavarkk nitipurvvam pratiphalam nalkuvan venti avan srstikarm'mam avarttikkukayum ceyyunnu. ennal nisedhiccatarea avarkk cuttutilaykkunna paniyavum vedanayeriya siksayum untayirikkum. avar nisedhiccirunnatinre phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avaṅkalēkkāṇ niṅṅaḷuṭeyellāṁ maṭakkaṁ. allāhuvinṟe satyavāgdānamatre at. tīrccayāyuṁ avan sr̥ṣṭi ārambhikkunnu. viśvasikkukayuṁ salkarm'maṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceytavarkk nītipūrvvaṁ pratiphalaṁ nalkuvān vēṇṭi avan sr̥ṣṭikarm'maṁ āvarttikkukayuṁ ceyyunnu. ennāl niṣēdhiccatārēā avarkk cuṭṭutiḷaykkunna pānīyavuṁ vēdanayēṟiya śikṣayuṁ uṇṭāyirikkuṁ. avar niṣēdhiccirunnatinṟe phalamatre at |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവങ്കലേക്കാണ് നിങ്ങളുടെയെല്ലാം മടക്കം. അല്ലാഹുവിന്റെ സത്യവാഗ്ദാനമത്രെ അത്. തീര്ച്ചയായും അവന് സൃഷ്ടി ആരംഭിക്കുന്നു. വിശ്വസിക്കുകയും സല്കര്മ്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്തവര്ക്ക് നീതിപൂര്വ്വം പ്രതിഫലം നല്കുവാന് വേണ്ടി അവന് സൃഷ്ടികര്മ്മം ആവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. എന്നാല് നിഷേധിച്ചതാരോ അവര്ക്ക് ചുട്ടുതിളയ്ക്കുന്ന പാനീയവും വേദനയേറിയ ശിക്ഷയും ഉണ്ടായിരിക്കും. അവര് നിഷേധിച്ചിരുന്നതിന്റെ ഫലമത്രെ അത് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avanilekkan ninnaluteyeakke matakkam. it allahuvinre terruparratta vagdanaman. tirccayayum avanan srstikarmam arambhikkunnat. pinne atavarttikkukayum ceyyunnu. satyavisvasam svikarikkukayum salkkarmannal pravarttikkukayum ceyyunnavarkk n'yayamaya pratiphalam nalkananit. ennal satyanisedhikalkk tilaccumariyunna paniyamanuntavuka. neaveriya siksayum. avar satyatte nisedhiccukeantirunnatinalanit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avanilēkkāṇ niṅṅaḷuṭeyeākke maṭakkaṁ. it allāhuvinṟe teṟṟupaṟṟātta vāgdānamāṇ. tīrccayāyuṁ avanāṇ sr̥ṣṭikarmaṁ ārambhikkunnat. pinne atāvarttikkukayuṁ ceyyunnu. satyaviśvāsaṁ svīkarikkukayuṁ salkkarmaṅṅaḷ pravarttikkukayuṁ ceyyunnavarkk n'yāyamāya pratiphalaṁ nalkānāṇit. ennāl satyaniṣēdhikaḷkk tiḷaccumaṟiyunna pānīyamāṇuṇṭāvuka. nēāvēṟiya śikṣayuṁ. avar satyatte niṣēdhiccukeāṇṭirunnatinālāṇit |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവനിലേക്കാണ് നിങ്ങളുടെയൊക്കെ മടക്കം. ഇത് അല്ലാഹുവിന്റെ തെറ്റുപറ്റാത്ത വാഗ്ദാനമാണ്. തീര്ച്ചയായും അവനാണ് സൃഷ്ടികര്മം ആരംഭിക്കുന്നത്. പിന്നെ അതാവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കുകയും സല്ക്കര്മങ്ങള് പ്രവര്ത്തിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്ക്ക് ന്യായമായ പ്രതിഫലം നല്കാനാണിത്. എന്നാല് സത്യനിഷേധികള്ക്ക് തിളച്ചുമറിയുന്ന പാനീയമാണുണ്ടാവുക. നോവേറിയ ശിക്ഷയും. അവര് സത്യത്തെ നിഷേധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നതിനാലാണിത് |