Quran with Malayalam translation - Surah Yunus ayat 73 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ ﴾
[يُونس: 73]
﴿فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا﴾ [يُونس: 73]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ennitt avar addehatte nisedhiccu tallikkalannu. appeal addehatteyum addehatteateappamullavareyum nam kappalil raksappetuttukayum, avare nam (bhumiyil) pingamikalakkukayum ceytu. nam'mute drstantannal nisedhiccutalliyavare nam mukkikkalannu. appeal neakku; takkit nalkappetta a vibhagattinre paryavasanam ennaneyayirunnuvenn |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed enniṭṭ avar addēhatte niṣēdhiccu taḷḷikkaḷaññu. appēāḷ addēhatteyuṁ addēhattēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ nāṁ kappalil rakṣappeṭuttukayuṁ, avare nāṁ (bhūmiyil) pingāmikaḷākkukayuṁ ceytu. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṣēdhiccutaḷḷiyavare nāṁ mukkikkaḷaññu. appēāḷ nēākkū; tākkīt nalkappeṭṭa ā vibhāgattinṟe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnuvenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ennitt avar addehatte nisedhiccu tallikkalannu. appeal addehatteyum addehatteateappamullavareyum nam kappalil raksappetuttukayum, avare nam (bhumiyil) pingamikalakkukayum ceytu. nam'mute drstantannal nisedhiccutalliyavare nam mukkikkalannu. appeal neakku; takkit nalkappetta a vibhagattinre paryavasanam ennaneyayirunnuvenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor enniṭṭ avar addēhatte niṣēdhiccu taḷḷikkaḷaññu. appēāḷ addēhatteyuṁ addēhattēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ nāṁ kappalil rakṣappeṭuttukayuṁ, avare nāṁ (bhūmiyil) pingāmikaḷākkukayuṁ ceytu. nam'muṭe dr̥ṣṭāntaṅṅaḷ niṣēdhiccutaḷḷiyavare nāṁ mukkikkaḷaññu. appēāḷ nēākkū; tākkīt nalkappeṭṭa ā vibhāgattinṟe paryavasānaṁ eṅṅaneyāyirunnuvenn |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor എന്നിട്ട് അവര് അദ്ദേഹത്തെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിക്കളഞ്ഞു. അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തെയും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പമുള്ളവരെയും നാം കപ്പലില് രക്ഷപ്പെടുത്തുകയും, അവരെ നാം (ഭൂമിയില്) പിന്ഗാമികളാക്കുകയും ചെയ്തു. നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള് നിഷേധിച്ചുതള്ളിയവരെ നാം മുക്കിക്കളഞ്ഞു. അപ്പോള് നോക്കൂ; താക്കീത് നല്കപ്പെട്ട ആ വിഭാഗത്തിന്റെ പര്യവസാനം എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന് |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ennittum avaraddehatte tallipparannu. appeal addehatteyum addehatteateappamullavareyum nam kappalil raksappetutti. namavare bhumiyile pratinidhikalakki. nam'mute pramanannale kallamakki talliyavare mukkikkeannu. appeal neakku: takkit nalkappetta akkuttarute otukkam evvidhamayirunnuvenn |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor enniṭṭuṁ avaraddēhatte taḷḷippaṟaññu. appēāḷ addēhatteyuṁ addēhattēāṭeāppamuḷḷavareyuṁ nāṁ kappalil rakṣappeṭutti. nāmavare bhūmiyile pratinidhikaḷākki. nam'muṭe pramāṇaṅṅaḷe kaḷḷamākki taḷḷiyavare mukkikkeānnu. appēāḷ nēākkū: tākkīt nalkappeṭṭa akkūṭṭaruṭe oṭukkaṁ evvidhamāyirunnuvenn |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor എന്നിട്ടും അവരദ്ദേഹത്തെ തള്ളിപ്പറഞ്ഞു. അപ്പോള് അദ്ദേഹത്തെയും അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പമുള്ളവരെയും നാം കപ്പലില് രക്ഷപ്പെടുത്തി. നാമവരെ ഭൂമിയിലെ പ്രതിനിധികളാക്കി. നമ്മുടെ പ്രമാണങ്ങളെ കള്ളമാക്കി തള്ളിയവരെ മുക്കിക്കൊന്നു. അപ്പോള് നോക്കൂ: താക്കീത് നല്കപ്പെട്ട അക്കൂട്ടരുടെ ഒടുക്കം എവ്വിധമായിരുന്നുവെന്ന് |