Quran with Malayalam translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]
﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed musaparannu: satyam ninnalkk vannettiyappeal atinepparri (jalavidyayenn) ninnal parayukayea? jalavidyayanea it?(yathart'thattil) jalavidyakkar vijayam prapikkukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed mūsāpaṟaññu: satyaṁ niṅṅaḷkk vannettiyappēāḷ atineppaṟṟi (jālavidyayenn) niṅṅaḷ paṟayukayēā? jālavidyayāṇēā it?(yathārt'thattil) jālavidyakkār vijayaṁ prāpikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor musaparannu: satyam ninnalkk vannettiyappeal atinepparri (jalavidyayenn) ninnal parayukayea? jalavidyayanea it?(yathart'thattil) jalavidyakkar vijayam prapikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor mūsāpaṟaññu: satyaṁ niṅṅaḷkk vannettiyappēāḷ atineppaṟṟi (jālavidyayenn) niṅṅaḷ paṟayukayēā? jālavidyayāṇēā it?(yathārt'thattil) jālavidyakkār vijayaṁ prāpikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor മൂസാപറഞ്ഞു: സത്യം നിങ്ങള്ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള് അതിനെപ്പറ്റി (ജാലവിദ്യയെന്ന്) നിങ്ങള് പറയുകയോ? ജാലവിദ്യയാണോ ഇത്?(യഥാര്ത്ഥത്തില്) ജാലവിദ്യക്കാര് വിജയം പ്രാപിക്കുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor musa parannu: "satyam ninnalkk vannettiyappeal atepparriyanea ninnalinnane parayunnat? it mayajalamanennea? mayajalakkar orikkalum vijayikkukayilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor mūsā paṟaññu: "satyaṁ niṅṅaḷkk vannettiyappēāḷ atēppaṟṟiyāṇēā niṅṅaḷiṅṅane paṟayunnat? it māyājālamāṇennēā? māyājālakkār orikkaluṁ vijayikkukayilla.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor മൂസാ പറഞ്ഞു: "സത്യം നിങ്ങള്ക്ക് വന്നെത്തിയപ്പോള് അതേപ്പറ്റിയാണോ നിങ്ങളിങ്ങനെ പറയുന്നത്? ഇത് മായാജാലമാണെന്നോ? മായാജാലക്കാര് ഒരിക്കലും വിജയിക്കുകയില്ല.” |