×

ഭൂമീ! നിന്‍റെ വെള്ളം നീ വിഴുങ്ങൂ. ആകാശമേ! മഴ നിര്‍ത്തൂ! എന്ന് കല്‍പന നല്‍കപ്പെട്ടു. വെള്ളം 11:44 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Hud ⮕ (11:44) ayat 44 in Malayalam

11:44 Surah Hud ayat 44 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Hud ayat 44 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 44]

ഭൂമീ! നിന്‍റെ വെള്ളം നീ വിഴുങ്ങൂ. ആകാശമേ! മഴ നിര്‍ത്തൂ! എന്ന് കല്‍പന നല്‍കപ്പെട്ടു. വെള്ളം വറ്റുകയും ഉത്തരവ് നിറവേറ്റപ്പെടുകയും ചെയ്തു. അത് (കപ്പല്‍) ജൂദി പര്‍വ്വതത്തിന് മേല്‍ ഉറച്ചുനില്‍ക്കുകയും ചെയ്തു. അക്രമികളായ ജനതയ്ക്ക് നാശം എന്ന് പറയപ്പെടുകയും ചെയ്തു

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على, باللغة المالايا

﴿وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على﴾ [هُود: 44]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
bhumi! ninre vellam ni vilunnu. akasame! mala nirttu! enn kalpana nalkappettu. vellam varrukayum uttarav niraverrappetukayum ceytu. at (kappal) judi parvvatattin mel uraccunilkkukayum ceytu. akramikalaya janataykk nasam enn parayappetukayum ceytu
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
bhūmī! ninṟe veḷḷaṁ nī viḻuṅṅū. ākāśamē! maḻa nirttū! enn kalpana nalkappeṭṭu. veḷḷaṁ vaṟṟukayuṁ uttarav niṟavēṟṟappeṭukayuṁ ceytu. at (kappal) jūdi parvvatattin mēl uṟaccunilkkukayuṁ ceytu. akramikaḷāya janataykk nāśaṁ enn paṟayappeṭukayuṁ ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
bhumi! ninre vellam ni vilunnu. akasame! mala nirttu! enn kalpana nalkappettu. vellam varrukayum uttarav niraverrappetukayum ceytu. at (kappal) judi parvvatattin mel uraccunilkkukayum ceytu. akramikalaya janataykk nasam enn parayappetukayum ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
bhūmī! ninṟe veḷḷaṁ nī viḻuṅṅū. ākāśamē! maḻa nirttū! enn kalpana nalkappeṭṭu. veḷḷaṁ vaṟṟukayuṁ uttarav niṟavēṟṟappeṭukayuṁ ceytu. at (kappal) jūdi parvvatattin mēl uṟaccunilkkukayuṁ ceytu. akramikaḷāya janataykk nāśaṁ enn paṟayappeṭukayuṁ ceytu
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
ഭൂമീ! നിന്‍റെ വെള്ളം നീ വിഴുങ്ങൂ. ആകാശമേ! മഴ നിര്‍ത്തൂ! എന്ന് കല്‍പന നല്‍കപ്പെട്ടു. വെള്ളം വറ്റുകയും ഉത്തരവ് നിറവേറ്റപ്പെടുകയും ചെയ്തു. അത് (കപ്പല്‍) ജൂദി പര്‍വ്വതത്തിന് മേല്‍ ഉറച്ചുനില്‍ക്കുകയും ചെയ്തു. അക്രമികളായ ജനതയ്ക്ക് നാശം എന്ന് പറയപ്പെടുകയും ചെയ്തു
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
appeal kalpanayuntayi: "o bhumi, ninnile vellameakke ni kuticcutirkku. akasame, mala nirttu.” vellam varrukayum kalpana natappavukayum ceytu. kappal judi parvatattinmel cennu ninnu. appeal innane arulappatuntayi: "akramikalaya janatakku nasam!”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
appēāḷ kalpanayuṇṭāyi: "ō bhūmi, ninnile veḷḷameākke nī kuṭiccutīrkkū. ākāśamē, maḻa nirttū.” veḷḷaṁ vaṟṟukayuṁ kalpana naṭappāvukayuṁ ceytu. kappal jūdi parvatattinmēl cennu ninnu. appēāḷ iṅṅane aruḷappāṭuṇṭāyi: "akramikaḷāya janatakku nāśaṁ!”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
അപ്പോള്‍ കല്‍പനയുണ്ടായി: "ഓ ഭൂമി, നിന്നിലെ വെള്ളമൊക്കെ നീ കുടിച്ചുതീര്‍ക്കൂ. ആകാശമേ, മഴ നിര്‍ത്തൂ.” വെള്ളം വറ്റുകയും കല്‍പന നടപ്പാവുകയും ചെയ്തു. കപ്പല്‍ ജൂദി പര്‍വതത്തിന്മേല്‍ ചെന്നു നിന്നു. അപ്പോള്‍ ഇങ്ങനെ അരുളപ്പാടുണ്ടായി: "അക്രമികളായ ജനതക്കു നാശം!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek