Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 44 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَقِيلَ يَٰٓأَرۡضُ ٱبۡلَعِي مَآءَكِ وَيَٰسَمَآءُ أَقۡلِعِي وَغِيضَ ٱلۡمَآءُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَٱسۡتَوَتۡ عَلَى ٱلۡجُودِيِّۖ وَقِيلَ بُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[هُود: 44]
﴿وقيل ياأرض ابلعي ماءك وياسماء أقلعي وغيض الماء وقضي الأمر واستوت على﴾ [هُود: 44]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y fue ordenado: ¡Oh, tierra! Traga tu agua. ¡Oh, cielo! Deja de llover. Y entonces el agua fue descendiendo y asi se cumplio el designio [y los incredulos fueron destruidos], y [la embarcacion] se detuvo y se asento sobre el monte Yudii, y fue dicho: ¡La maldicion recayo sobre los inicuos y fueron exterminados |
Islamic Foundation Al-lah dijo (despues de que el pueblo del profeta Noe hubo perecido): «¡Tierra, absorbe tu agua! ¡Cielo, deja de llover!». Y el nivel del agua descendio hasta que la tierra se seco, y asi se cumplio la orden de Al-lah (de acabar con el pueblo incredulo); y el arca se asento sobre el monte Judi[373]. Y se dijo: «¡Que la gente injusta sea expulsada de la misericordia de Al-lah!» |
Islamic Foundation Al-lah dijo (después de que el pueblo del profeta Noé hubo perecido): «¡Tierra, absorbe tu agua! ¡Cielo, deja de llover!». Y el nivel del agua descendió hasta que la tierra se secó, y así se cumplió la orden de Al-lah (de acabar con el pueblo incrédulo); y el arca se asentó sobre el monte Judi[373]. Y se dijo: «¡Que la gente injusta sea expulsada de la misericordia de Al-lah!» |
Islamic Foundation Al-lah dijo (despues de que el pueblo del Profeta Noe hubo perecido): “¡Tierra, absorbe tu agua! ¡Cielo, deja de llover!”. Y el nivel del agua descendio hasta que la tierra se seco, y asi se cumplio la orden de Al-lah (de acabar con el pueblo incredulo); y el arca se asento sobre el monte Judi[373]. Y se dijo: “¡Que la gente injusta sea expulsada de la misericordia de Al-lah!” |
Islamic Foundation Al-lah dijo (después de que el pueblo del Profeta Noé hubo perecido): “¡Tierra, absorbe tu agua! ¡Cielo, deja de llover!”. Y el nivel del agua descendió hasta que la tierra se secó, y así se cumplió la orden de Al-lah (de acabar con el pueblo incrédulo); y el arca se asentó sobre el monte Judi[373]. Y se dijo: “¡Que la gente injusta sea expulsada de la misericordia de Al-lah!” |
Julio Cortes Y se dijo: «¡Traga, tierra, tu agua! ¡Escampa, cielo!», Y el agua fue absorbida, se cumplio la orden y se poso en el Chudi. Y se dijo: «¡Atras el pueblo impio!» |
Julio Cortes Y se dijo: «¡Traga, tierra, tu agua! ¡Escampa, cielo!», Y el agua fue absorbida, se cumplió la orden y se posó en el Chudi. Y se dijo: «¡Atrás el pueblo impío!» |