Quran with Malayalam translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]
﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed oru nirnita kalaparidhi vare avaril ninnum nam siksa merrivccal avar parayuka tanne ceyyum; atine tatannu nirttunna karyamentan enn. srad'dhikkuka. atavarkk vannettunna divasam atavaril ninn tiriccukalayappetunnatalla. enteanninepparri avar parihasiccirunnuvea atavaril vannettukayum ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed oru nirṇita kālaparidhi vare avaril ninnuṁ nāṁ śikṣa mēṟṟīvccāl avar paṟayuka tanne ceyyuṁ; atine taṭaññu nirttunna kāryamentāṇ enn. śrad'dhikkuka. atavarkk vannettunna divasaṁ atavaril ninn tiriccukaḷayappeṭunnatalla. enteānnineppaṟṟi avar parihasiccirunnuvēā atavaril vannettukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor oru nirnita kalaparidhi vare avaril ninnum nam siksa merrivccal avar parayuka tanne ceyyum; atine tatannu nirttunna karyamentan enn. srad'dhikkuka. atavarkk vannettunna divasam atavaril ninn tiriccukalayappetunnatalla. enteanninepparri avar parihasiccirunnuvea atavaril vannettukayum ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor oru nirṇita kālaparidhi vare avaril ninnuṁ nāṁ śikṣa mēṟṟīvccāl avar paṟayuka tanne ceyyuṁ; atine taṭaññu nirttunna kāryamentāṇ enn. śrad'dhikkuka. atavarkk vannettunna divasaṁ atavaril ninn tiriccukaḷayappeṭunnatalla. enteānnineppaṟṟi avar parihasiccirunnuvēā atavaril vannettukayuṁ ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഒരു നിര്ണിത കാലപരിധി വരെ അവരില് നിന്നും നാം ശിക്ഷ മേറ്റീവ്ച്ചാല് അവര് പറയുക തന്നെ ചെയ്യും; അതിനെ തടഞ്ഞു നിര്ത്തുന്ന കാര്യമെന്താണ് എന്ന്. ശ്രദ്ധിക്കുക. അതവര്ക്ക് വന്നെത്തുന്ന ദിവസം അതവരില് നിന്ന് തിരിച്ചുകളയപ്പെടുന്നതല്ല. എന്തൊന്നിനെപ്പറ്റി അവര് പരിഹസിച്ചിരുന്നുവോ അതവരില് വന്നെത്തുകയും ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru niscita avadhivare nam avarute siksa vaikiccal avarinnane parayum: "atine tatannunirttiyatentan?” ariyuka: at vannettunna divasam oru nilakkum avaril ninnat tatti marrappetunnatalla. eteannine avar parihasiccukeantirikkunnuvea, atavaril vannu patikkuka tanne ceyyum |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru niścita avadhivare nāṁ avaruṭe śikṣa vaikiccāl avariṅṅane paṟayuṁ: "atine taṭaññunirttiyatentāṇ?” aṟiyuka: at vannettunna divasaṁ oru nilakkuṁ avaril ninnat taṭṭi māṟṟappeṭunnatalla. ēteānnine avar parihasiccukeāṇṭirikkunnuvēā, atavaril vannu patikkuka tanne ceyyuṁ |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഒരു നിശ്ചിത അവധിവരെ നാം അവരുടെ ശിക്ഷ വൈകിച്ചാല് അവരിങ്ങനെ പറയും: "അതിനെ തടഞ്ഞുനിര്ത്തിയതെന്താണ്?” അറിയുക: അത് വന്നെത്തുന്ന ദിവസം ഒരു നിലക്കും അവരില് നിന്നത് തട്ടി മാറ്റപ്പെടുന്നതല്ല. ഏതൊന്നിനെ അവര് പരിഹസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നുവോ, അതവരില് വന്നു പതിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും |