Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 19 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَتۡ سَيَّارَةٞ فَأَرۡسَلُواْ وَارِدَهُمۡ فَأَدۡلَىٰ دَلۡوَهُۥۖ قَالَ يَٰبُشۡرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٞۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 19]
﴿وجاءت سيارة فأرسلوا واردهم فأدلى دلوه قال يابشرى هذا غلام وأسروه بضاعة﴾ [يُوسُف: 19]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed oru yatrasangham vannu. avar avarkk vellam keant varunna jealikkarane ayaccu. avan tanne teattiyirakki. avan parannu: ha, santeasam! ita oru balan! avar balane oru kaccavataccarakkayi oliccuveccu. avar pravartticcirunnatine parri allahu nallavannam ariyunnavanakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed oru yātrāsaṅghaṁ vannu. avar avarkk veḷḷaṁ keāṇṭ varunna jēālikkārane ayaccu. avan tanne teāṭṭiyiṟakki. avan paṟaññu: hā, santēāṣaṁ! itā oru bālan! avar bālane oru kaccavaṭaccarakkāyi oḷiccuveccu. avar pravartticcirunnatine paṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor oru yatrasangham vannu. avar avarkk vellam keant varunna jealikkarane ayaccu. avan tanne teattiyirakki. avan parannu: ha, santeasam! ita oru balan! avar balane oru kaccavataccarakkayi oliccuveccu. avar pravartticcirunnatine parri allahu nallavannam ariyunnavanakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor oru yātrāsaṅghaṁ vannu. avar avarkk veḷḷaṁ keāṇṭ varunna jēālikkārane ayaccu. avan tanne teāṭṭiyiṟakki. avan paṟaññu: hā, santēāṣaṁ! itā oru bālan! avar bālane oru kaccavaṭaccarakkāyi oḷiccuveccu. avar pravartticcirunnatine paṟṟi allāhu nallavaṇṇaṁ aṟiyunnavanākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ഒരു യാത്രാസംഘം വന്നു. അവര് അവര്ക്ക് വെള്ളം കൊണ്ട് വരുന്ന ജോലിക്കാരനെ അയച്ചു. അവന് തന്നെ തൊട്ടിയിറക്കി. അവന് പറഞ്ഞു: ഹാ, സന്തോഷം! ഇതാ ഒരു ബാലന്! അവര് ബാലനെ ഒരു കച്ചവടച്ചരക്കായി ഒളിച്ചുവെച്ചു. അവര് പ്രവര്ത്തിച്ചിരുന്നതിനെ പറ്റി അല്ലാഹു നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru yatrasangham vannu. avar tannalute vellam keariye ayaccu. ayal tanre teatti irakki. ayal parannu: "ha, entearadbhutam! ita oru kutti?” avar a kuttiye oru kaccavataccarakkakki olippiccuveccu. avar ceytukeantirunnatinepparri nannayariyunnavanan allahu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor oru yātrāsaṅghaṁ vannu. avar taṅṅaḷuṭe veḷḷaṁ kēāriye ayaccu. ayāḷ tanṟe teāṭṭi iṟakki. ayāḷ paṟaññu: "hā, enteāradbhutaṁ! itā oru kuṭṭi?” avar ā kuṭṭiye oru kaccavaṭaccarakkākki oḷippiccuveccu. avar ceytukeāṇṭirunnatineppaṟṟi nannāyaṟiyunnavanāṇ allāhu |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഒരു യാത്രാസംഘം വന്നു. അവര് തങ്ങളുടെ വെള്ളം കോരിയെ അയച്ചു. അയാള് തന്റെ തൊട്ടി ഇറക്കി. അയാള് പറഞ്ഞു: "ഹാ, എന്തൊരദ്ഭുതം! ഇതാ ഒരു കുട്ടി?” അവര് ആ കുട്ടിയെ ഒരു കച്ചവടച്ചരക്കാക്കി ഒളിപ്പിച്ചുവെച്ചു. അവര് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നതിനെപ്പറ്റി നന്നായറിയുന്നവനാണ് അല്ലാഹു |