Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 52 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ لِيَعۡلَمَ أَنِّي لَمۡ أَخُنۡهُ بِٱلۡغَيۡبِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي كَيۡدَ ٱلۡخَآئِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 52]
﴿ذلك ليعلم أني لم أخنه بالغيب وأن الله لا يهدي كيد الخائنين﴾ [يُوسُف: 52]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed at (nanannane parayunnat, addehattinre) asannid'dhyattil nan addehatte vanciccittillenn addeham ariyunnatin ventiyakunnu. vancakanmarute tantratte allahu laksyattilettikkukayilla ennatinalumakunnu |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed at (ñānaṅṅane paṟayunnat, addēhattinṟe) asānnid'dhyattil ñān addēhatte vañcicciṭṭillenn addēhaṁ aṟiyunnatin vēṇṭiyākunnu. vañcakanmāruṭe tantratte allāhu lakṣyattilettikkukayilla ennatinālumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor at (nanannane parayunnat, addehattinre) asannid'dhyattil nan addehatte vanciccittillenn addeham ariyunnatin ventiyakunnu. vancakanmarute tantratte allahu laksyattilettikkukayilla ennatinalumakunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor at (ñānaṅṅane paṟayunnat, addēhattinṟe) asānnid'dhyattil ñān addēhatte vañcicciṭṭillenn addēhaṁ aṟiyunnatin vēṇṭiyākunnu. vañcakanmāruṭe tantratte allāhu lakṣyattilettikkukayilla ennatinālumākunnu |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അത് (ഞാനങ്ങനെ പറയുന്നത്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ) അസാന്നിദ്ധ്യത്തില് ഞാന് അദ്ദേഹത്തെ വഞ്ചിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് അദ്ദേഹം അറിയുന്നതിന് വേണ്ടിയാകുന്നു. വഞ്ചകന്മാരുടെ തന്ത്രത്തെ അല്ലാഹു ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിക്കുകയില്ല എന്നതിനാലുമാകുന്നു |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yusuph parannu: "prabhuvillatta neratt nanaddehatte vanciccittillenn addeham ariyanan nanannane ceytat. vancakarute kutantrannale allahu orikkalum laksyattilettikkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yūsuph paṟaññu: "prabhuvillātta nēratt ñānaddēhatte vañcicciṭṭillenn addēhaṁ aṟiyānāṇ ñānaṅṅane ceytat. vañcakaruṭe kutantraṅṅaḷe allāhu orikkaluṁ lakṣyattilettikkukayilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor യൂസുഫ് പറഞ്ഞു: "പ്രഭുവില്ലാത്ത നേരത്ത് ഞാനദ്ദേഹത്തെ വഞ്ചിച്ചിട്ടില്ലെന്ന് അദ്ദേഹം അറിയാനാണ് ഞാനങ്ങനെ ചെയ്തത്. വഞ്ചകരുടെ കുതന്ത്രങ്ങളെ അല്ലാഹു ഒരിക്കലും ലക്ഷ്യത്തിലെത്തിക്കുകയില്ല |