Quran with Malayalam translation - Surah Yusuf ayat 94 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلۡعِيرُ قَالَ أَبُوهُمۡ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَۖ لَوۡلَآ أَن تُفَنِّدُونِ ﴾
[يُوسُف: 94]
﴿ولما فصلت العير قال أبوهم إني لأجد ريح يوسف لولا أن تفندون﴾ [يُوسُف: 94]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed yatrasangham (ijiptil ninn) purappettappeal avarute pitav (atuttullavareat) parannu: tirccayayum enikk yusuphinre vasana anubhavappetunnunt. ninnalenne bud'dhibhramam parriyavanayi karutunnillenkil (ninnalkkit visvasikkavunnatan) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed yātrāsaṅghaṁ (ījiptil ninn) puṟappeṭṭappēāḷ avaruṭe pitāv (aṭuttuḷḷavarēāṭ) paṟaññu: tīrccayāyuṁ enikk yūsuphinṟe vāsana anubhavappeṭunnuṇṭ. niṅṅaḷenne bud'dhibhramaṁ paṟṟiyavanāyi karutunnilleṅkil (niṅṅaḷkkit viśvasikkāvunnatāṇ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor yatrasangham (ijiptil ninn) purappettappeal avarute pitav (atuttullavareat) parannu: tirccayayum enikk yusuphinre vasana anubhavappetunnunt. ninnalenne bud'dhibhramam parriyavanayi karutunnillenkil (ninnalkkit visvasikkavunnatan) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor yātrāsaṅghaṁ (ījiptil ninn) puṟappeṭṭappēāḷ avaruṭe pitāv (aṭuttuḷḷavarēāṭ) paṟaññu: tīrccayāyuṁ enikk yūsuphinṟe vāsana anubhavappeṭunnuṇṭ. niṅṅaḷenne bud'dhibhramaṁ paṟṟiyavanāyi karutunnilleṅkil (niṅṅaḷkkit viśvasikkāvunnatāṇ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor യാത്രാസംഘം (ഈജിപ്തില് നിന്ന്) പുറപ്പെട്ടപ്പോള് അവരുടെ പിതാവ് (അടുത്തുള്ളവരോട്) പറഞ്ഞു: തീര്ച്ചയായും എനിക്ക് യൂസുഫിന്റെ വാസന അനുഭവപ്പെടുന്നുണ്ട്. നിങ്ങളെന്നെ ബുദ്ധിഭ്രമം പറ്റിയവനായി കരുതുന്നില്ലെങ്കില് (നിങ്ങള്ക്കിത് വിശ്വസിക്കാവുന്നതാണ്) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yatrasangham avitam vittappeal avarute pitav parannu: "urappayum yusuphinre vasana nananubhavikkunnu. ninnalenne bud'dhibhramam badhiccavanayi aksepikkunnillenkil!” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor yātrāsaṅghaṁ aviṭaṁ viṭṭappēāḷ avaruṭe pitāv paṟaññu: "uṟappāyuṁ yūsuphinṟe vāsana ñānanubhavikkunnu. niṅṅaḷenne bud'dhibhramaṁ bādhiccavanāyi ākṣēpikkunnilleṅkil!” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor യാത്രാസംഘം അവിടം വിട്ടപ്പോള് അവരുടെ പിതാവ് പറഞ്ഞു: "ഉറപ്പായും യൂസുഫിന്റെ വാസന ഞാനനുഭവിക്കുന്നു. നിങ്ങളെന്നെ ബുദ്ധിഭ്രമം ബാധിച്ചവനായി ആക്ഷേപിക്കുന്നില്ലെങ്കില്!” |