Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 37 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ ﴾
[الرَّعد: 37]
﴿وكذلك أنـزلناه حكما عربيا ولئن اتبعت أهواءهم بعد ما جاءك من العلم﴾ [الرَّعد: 37]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakaram itine (khur'anine) arabibhasayilulla oru n'yayapramanamayi nam avatarippiccirikkunnu. ninakk ariv vannukittiyatin sesam avarute tannistannale ni pinparriyal allahuvinre siksayil ninn raksikkunna yatearu raksadhikariyum, yatearu kavalkkaranum ninakk untayirikkukayilla |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed aprakāraṁ itine (khur'ānine) aṟabibhāṣayiluḷḷa oru n'yāyapramāṇamāyi nāṁ avatarippiccirikkunnu. ninakk aṟiv vannukiṭṭiyatin śēṣaṁ avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷe nī pinpaṟṟiyāl allāhuvinṟe śikṣayil ninn rakṣikkunna yāteāru rakṣādhikāriyuṁ, yāteāru kāvalkkāranuṁ ninakk uṇṭāyirikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakaram itine (khur'anine) arabibhasayilulla oru n'yayapramanamayi nam avatarippiccirikkunnu. ninakk ariv vannukittiyatin sesam avarute tannistannale ni pinparriyal allahuvinre siksayil ninn raksikkunna yatearu raksadhikariyum, yatearu kavalkkaranum ninakk untayirikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor aprakāraṁ itine (khur'ānine) aṟabibhāṣayiluḷḷa oru n'yāyapramāṇamāyi nāṁ avatarippiccirikkunnu. ninakk aṟiv vannukiṭṭiyatin śēṣaṁ avaruṭe tanniṣṭaṅṅaḷe nī pinpaṟṟiyāl allāhuvinṟe śikṣayil ninn rakṣikkunna yāteāru rakṣādhikāriyuṁ, yāteāru kāvalkkāranuṁ ninakk uṇṭāyirikkukayilla |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അപ്രകാരം ഇതിനെ (ഖുര്ആനിനെ) അറബിഭാഷയിലുള്ള ഒരു ന്യായപ്രമാണമായി നാം അവതരിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. നിനക്ക് അറിവ് വന്നുകിട്ടിയതിന് ശേഷം അവരുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ നീ പിന്പറ്റിയാല് അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷയില് നിന്ന് രക്ഷിക്കുന്ന യാതൊരു രക്ഷാധികാരിയും, യാതൊരു കാവല്ക്കാരനും നിനക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കുകയില്ല |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivvidham nam itine oru n'yayapramanamayi arabibhasayil irakkiyirikkunnu. ninakk i ariv vannettiyasesavum ni avarute icchakale pinparrukayanenkil allahuvinre siksayilninn ninne kakkunna oru raksakanea kavalkkaranea ninakkuntavilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ivvidhaṁ nāṁ itine oru n'yāyapramāṇamāyi aṟabibhāṣayil iṟakkiyirikkunnu. ninakk ī aṟiv vannettiyaśēṣavuṁ nī avaruṭe icchakaḷe pinpaṟṟukayāṇeṅkil allāhuvinṟe śikṣayilninn ninne kākkunna oru rakṣakanēā kāvalkkāranēā ninakkuṇṭāvilla |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ഇവ്വിധം നാം ഇതിനെ ഒരു ന്യായപ്രമാണമായി അറബിഭാഷയില് ഇറക്കിയിരിക്കുന്നു. നിനക്ക് ഈ അറിവ് വന്നെത്തിയശേഷവും നീ അവരുടെ ഇച്ഛകളെ പിന്പറ്റുകയാണെങ്കില് അല്ലാഹുവിന്റെ ശിക്ഷയില്നിന്ന് നിന്നെ കാക്കുന്ന ഒരു രക്ഷകനോ കാവല്ക്കാരനോ നിനക്കുണ്ടാവില്ല |