×

നാം (മുമ്പ്‌) വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കിയിട്ടുള്ളതാര്‍ക്കാണോ അവര്‍ നിനക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) സന്തോഷം കൊള്ളുന്നു. ആ കക്ഷികളുടെ 13:36 Malayalam translation

Quran infoMalayalamSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:36) ayat 36 in Malayalam

13:36 Surah Ar-Ra‘d ayat 36 in Malayalam (المالايا)

Quran with Malayalam translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 36 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مَـَٔابِ ﴾
[الرَّعد: 36]

നാം (മുമ്പ്‌) വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കിയിട്ടുള്ളതാര്‍ക്കാണോ അവര്‍ നിനക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) സന്തോഷം കൊള്ളുന്നു. ആ കക്ഷികളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ തന്നെ അതിന്‍റെ ചില ഭാഗം നിഷേധിക്കുന്നവരുമുണ്ട്‌. പറയുക: അല്ലാഹുവെ ഞാന്‍ ആരാധിക്കണമെന്നും, അവനോട് ഞാന്‍ പങ്കുചേര്‍ക്കരുത് എന്നും മാത്രമാണ് ഞാന്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്‌. അവനിലേക്കാണ് ഞാന്‍ ക്ഷണിക്കുന്നത്‌. അവനിലേക്ക് തന്നെയാണ് എന്‍റെ മടക്കവും

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه, باللغة المالايا

﴿والذين آتيناهم الكتاب يفرحون بما أنـزل إليك ومن الأحزاب من ينكر بعضه﴾ [الرَّعد: 36]

Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nam (mump‌) vedagrantham nalkiyittullatarkkanea avar ninakk avatarippikkappettatil (khur'anil) santeasam keallunnu. a kaksikalute kuttattil tanne atinre cila bhagam nisedhikkunnavarumunt‌. parayuka: allahuve nan aradhikkanamennum, avaneat nan pankucerkkarut ennum matraman nan kalpikkappettittullat‌. avanilekkan nan ksanikkunnat‌. avanilekk tanneyan enre matakkavum
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed
nāṁ (mump‌) vēdagranthaṁ nalkiyiṭṭuḷḷatārkkāṇēā avar ninakk avatarippikkappeṭṭatil (khur'ānil) santēāṣaṁ keāḷḷunnu. ā kakṣikaḷuṭe kūṭṭattil tanne atinṟe cila bhāgaṁ niṣēdhikkunnavarumuṇṭ‌. paṟayuka: allāhuve ñān ārādhikkaṇamennuṁ, avanēāṭ ñān paṅkucērkkarut ennuṁ mātramāṇ ñān kalpikkappeṭṭiṭṭuḷḷat‌. avanilēkkāṇ ñān kṣaṇikkunnat‌. avanilēkk tanneyāṇ enṟe maṭakkavuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nam (mump‌) vedagrantham nalkiyittullatarkkanea avar ninakk avatarippikkappettatil (khur'anil) santeasam keallunnu. a kaksikalute kuttattil tanne atinre cila bhagam nisedhikkunnavarumunt‌. parayuka: allahuve nan aradhikkanamennum, avaneat nan pankucerkkarut ennum matraman nan kalpikkappettittullat‌. avanilekkan nan ksanikkunnat‌. avanilekk tanneyan enre matakkavum
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
nāṁ (mump‌) vēdagranthaṁ nalkiyiṭṭuḷḷatārkkāṇēā avar ninakk avatarippikkappeṭṭatil (khur'ānil) santēāṣaṁ keāḷḷunnu. ā kakṣikaḷuṭe kūṭṭattil tanne atinṟe cila bhāgaṁ niṣēdhikkunnavarumuṇṭ‌. paṟayuka: allāhuve ñān ārādhikkaṇamennuṁ, avanēāṭ ñān paṅkucērkkarut ennuṁ mātramāṇ ñān kalpikkappeṭṭiṭṭuḷḷat‌. avanilēkkāṇ ñān kṣaṇikkunnat‌. avanilēkk tanneyāṇ enṟe maṭakkavuṁ
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor
നാം (മുമ്പ്‌) വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കിയിട്ടുള്ളതാര്‍ക്കാണോ അവര്‍ നിനക്ക് അവതരിപ്പിക്കപ്പെട്ടതില്‍ (ഖുര്‍ആനില്‍) സന്തോഷം കൊള്ളുന്നു. ആ കക്ഷികളുടെ കൂട്ടത്തില്‍ തന്നെ അതിന്‍റെ ചില ഭാഗം നിഷേധിക്കുന്നവരുമുണ്ട്‌. പറയുക: അല്ലാഹുവെ ഞാന്‍ ആരാധിക്കണമെന്നും, അവനോട് ഞാന്‍ പങ്കുചേര്‍ക്കരുത് എന്നും മാത്രമാണ് ഞാന്‍ കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളത്‌. അവനിലേക്കാണ് ഞാന്‍ ക്ഷണിക്കുന്നത്‌. അവനിലേക്ക് തന്നെയാണ് എന്‍റെ മടക്കവും
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
nam neratte vedapustakam nalkiyavar ninakk irakkiya i vedapustakattil santustaran. ennal sakhyakaksikalil cilar itinre cila bhagannal angikarikkattavaran. parayuka: "nan allahuvinu matram valippetanan kalpikkappettirikkunnat. avanil onnum pankucerkkatirikkanum. atinal nan ksanikkunnat avanilekkan. enre matakkavum avankalekkutanne.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
nāṁ nēratte vēdapustakaṁ nalkiyavar ninakk iṟakkiya ī vēdapustakattil santuṣṭarāṇ. ennāl sakhyakakṣikaḷil cilar itinṟe cila bhāgaṅṅaḷ aṅgīkarikkāttavarāṇ. paṟayuka: "ñān allāhuvinu mātraṁ vaḻippeṭānāṇ kalpikkappeṭṭirikkunnat. avanil onnuṁ paṅkucērkkātirikkānuṁ. atināl ñān kṣaṇikkunnat avanilēkkāṇ. enṟe maṭakkavuṁ avaṅkalēkkutanne.”
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor
നാം നേരത്തെ വേദപുസ്തകം നല്‍കിയവര്‍ നിനക്ക് ഇറക്കിയ ഈ വേദപുസ്തകത്തില്‍ സന്തുഷ്ടരാണ്. എന്നാല്‍ സഖ്യകക്ഷികളില്‍ ചിലര്‍ ഇതിന്റെ ചില ഭാഗങ്ങള്‍ അംഗീകരിക്കാത്തവരാണ്. പറയുക: "ഞാന്‍ അല്ലാഹുവിനു മാത്രം വഴിപ്പെടാനാണ് കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. അവനില്‍ ഒന്നും പങ്കുചേര്‍ക്കാതിരിക്കാനും. അതിനാല്‍ ഞാന്‍ ക്ഷണിക്കുന്നത് അവനിലേക്കാണ്. എന്റെ മടക്കവും അവങ്കലേക്കുതന്നെ.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek