Quran with Malayalam translation - Surah Al-hijr ayat 39 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الحِجر: 39]
﴿قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين﴾ [الحِجر: 39]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan parannu: enre raksitave, ni enne valiketilakkiyatinal, bhuleakatt avarkku nan (duspravrttikal) alankrtamayi teannikkukayum, avare muluvan nan valiketilakkukayum ceyyum; tircca |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed avan paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, nī enne vaḻikēṭilākkiyatināl, bhūlēākatt avarkku ñān (duṣpravr̥ttikaḷ) alaṅkr̥tamāyi tēānnikkukayuṁ, avare muḻuvan ñān vaḻikēṭilākkukayuṁ ceyyuṁ; tīrcca |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan parannu: enre raksitave, ni enne valiketilakkiyatinal, bhuleakatt avarkku nan (duspravrttikal) alankrtamayi teannikkukayum, avare muluvan nan valiketilakkukayum ceyyum; tircca |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor avan paṟaññu: enṟe rakṣitāvē, nī enne vaḻikēṭilākkiyatināl, bhūlēākatt avarkku ñān (duṣpravr̥ttikaḷ) alaṅkr̥tamāyi tēānnikkukayuṁ, avare muḻuvan ñān vaḻikēṭilākkukayuṁ ceyyuṁ; tīrcca |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അവന് പറഞ്ഞു: എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എന്നെ വഴികേടിലാക്കിയതിനാല്, ഭൂലോകത്ത് അവര്ക്കു ഞാന് (ദുഷ്പ്രവൃത്തികള്) അലംകൃതമായി തോന്നിക്കുകയും, അവരെ മുഴുവന് ഞാന് വഴികേടിലാക്കുകയും ചെയ്യും; തീര്ച്ച |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan parannu: "enre natha, ni enne valiketilakki. atepeale bhumiyil nanavarkk cittavrttikal ceteaharamayitteannippikkum. avareyeakke durmargattilakkukayum ceyyum; tircca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor avan paṟaññu: "enṟe nāthā, nī enne vaḻikēṭilākki. atēpēāle bhūmiyil ñānavarkk cīttavr̥ttikaḷ cētēāharamāyittēānnippikkuṁ. avareyeākke durmārgattilākkukayuṁ ceyyuṁ; tīrcca |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അവന് പറഞ്ഞു: "എന്റെ നാഥാ, നീ എന്നെ വഴികേടിലാക്കി. അതേപോലെ ഭൂമിയില് ഞാനവര്ക്ക് ചീത്തവൃത്തികള് ചേതോഹരമായിത്തോന്നിപ്പിക്കും. അവരെയൊക്കെ ദുര്മാര്ഗത്തിലാക്കുകയും ചെയ്യും; തീര്ച്ച |