Quran with Bosnian translation - Surah Al-hijr ayat 39 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الحِجر: 39]
﴿قال رب بما أغويتني لأزينن لهم في الأرض ولأغوينهم أجمعين﴾ [الحِجر: 39]
Besim Korkut Gospodaru moj" – reče – "zato što si me u zabludu doveo, ja ću njima na Zemlji poroke lijepim predstaviti i potrudiću se da ih sve zavedem |
Korkut Gospodaru moj," - rece -, "zato sto si me u zabludu doveo, ja cu njima naZemlji poroke lijepim predstaviti i potrudicu se da ih sve zavedem |
Korkut Gospodaru moj," - reče -, "zato što si me u zabludu doveo, ja ću njima naZemlji poroke lijepim predstaviti i potrudiću se da ih sve zavedem |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", reče, "kao što si me u zabludu doveo, tako ću i ja njima na Zemlji poroke lijepim činiti i sve ću ih zavesti |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", rece, "kao sto si me u zabludu doveo, tako cu i ja njima na Zemlji poroke lijepim ciniti i sve cu ih zavesti |
Mustafa Mlivo Rece: "Gospodaru moj! Zato sto si me zaveo, sigurno cu im (zlo) uciniti lijepim na Zemlji i sigurno cu ih sve zavesti |
Mustafa Mlivo Reče: "Gospodaru moj! Zato što si me zaveo, sigurno ću im (zlo) učiniti lijepim na Zemlji i sigurno ću ih sve zavesti |
Transliterim KALE RABBI BIMA ‘EGWEJTENI LE’UZEJJINENNE LEHUM FIL-’ERDI WE LE’UGWIJENNEHUM ‘EXHMA’INE |
Islam House “Gospodaru moj”, rece, “zato sto si me u zabludu odveo, ja cu njima na Zemlji poroke lijepim predstaviti i potrudit cu se da ih sve zavedem |
Islam House “Gospodaru moj”, reče, “zato što si me u zabludu odveo, ja ću njima na Zemlji poroke lijepim predstaviti i potrudit ću se da ih sve zavedem |