Quran with Malayalam translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]
﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (allahuveat) pankucerttavar tannal pankalikalakkiyirunnavare (paraleakatt vecc) kantal iprakaram parayum: nannalute raksitave, ninakku purame nannal vilicc prart'thikkaruntayirunna nannalute pankalikalanivar. appeal avar (pankalikal) avarkk nalkunna marupati tirccayayum ninnal kallam parayunnavarakunnu enna vakkayirikkum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed (allāhuvēāṭ) paṅkucērttavar taṅṅaḷ paṅkāḷikaḷākkiyirunnavare (paralēākatt vecc) kaṇṭāl iprakāraṁ paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ninakku puṟame ñaṅṅaḷ viḷicc prārt'thikkāṟuṇṭāyirunna ñaṅṅaḷuṭe paṅkāḷikaḷāṇivar. appēāḷ avar (paṅkāḷikaḷ) avarkk nalkunna maṟupaṭi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarākunnu enna vākkāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (allahuveat) pankucerttavar tannal pankalikalakkiyirunnavare (paraleakatt vecc) kantal iprakaram parayum: nannalute raksitave, ninakku purame nannal vilicc prart'thikkaruntayirunna nannalute pankalikalanivar. appeal avar (pankalikal) avarkk nalkunna marupati tirccayayum ninnal kallam parayunnavarakunnu enna vakkayirikkum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (allāhuvēāṭ) paṅkucērttavar taṅṅaḷ paṅkāḷikaḷākkiyirunnavare (paralēākatt vecc) kaṇṭāl iprakāraṁ paṟayuṁ: ñaṅṅaḷuṭe rakṣitāvē, ninakku puṟame ñaṅṅaḷ viḷicc prārt'thikkāṟuṇṭāyirunna ñaṅṅaḷuṭe paṅkāḷikaḷāṇivar. appēāḷ avar (paṅkāḷikaḷ) avarkk nalkunna maṟupaṭi tīrccayāyuṁ niṅṅaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarākunnu enna vākkāyirikkuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor (അല്ലാഹുവോട്) പങ്കുചേര്ത്തവര് തങ്ങള് പങ്കാളികളാക്കിയിരുന്നവരെ (പരലോകത്ത് വെച്ച്) കണ്ടാല് ഇപ്രകാരം പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, നിനക്കു പുറമെ ഞങ്ങള് വിളിച്ച് പ്രാര്ത്ഥിക്കാറുണ്ടായിരുന്ന ഞങ്ങളുടെ പങ്കാളികളാണിവര്. അപ്പോള് അവര് (പങ്കാളികള്) അവര്ക്ക് നല്കുന്ന മറുപടി തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നവരാകുന്നു എന്ന വാക്കായിരിക്കും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor bahudaiva visvasikal tannal allahuvil pankalikalakkiyirunnavare kanumpeal parayum: "nannalute natha! ninnekkutate nannal viliccu prarthikkaruntayirunna nannalute pankalikalanivar.” appeal a pankalikal avareatinnane parayum: "ninnal kallam parayunnavaran.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor bahudaiva viśvāsikaḷ taṅṅaḷ allāhuvil paṅkāḷikaḷākkiyirunnavare kāṇumpēāḷ paṟayuṁ: "ñaṅṅaḷuṭe nāthā! ninnekkūṭāte ñaṅṅaḷ viḷiccu prārthikkāṟuṇṭāyirunna ñaṅṅaḷuṭe paṅkāḷikaḷāṇivar.” appēāḷ ā paṅkāḷikaḷ avarēāṭiṅṅane paṟayuṁ: "niṅṅaḷ kaḷḷaṁ paṟayunnavarāṇ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ബഹുദൈവ വിശ്വാസികള് തങ്ങള് അല്ലാഹുവില് പങ്കാളികളാക്കിയിരുന്നവരെ കാണുമ്പോള് പറയും: "ഞങ്ങളുടെ നാഥാ! നിന്നെക്കൂടാതെ ഞങ്ങള് വിളിച്ചു പ്രാര്ഥിക്കാറുണ്ടായിരുന്ന ഞങ്ങളുടെ പങ്കാളികളാണിവര്.” അപ്പോള് ആ പങ്കാളികള് അവരോടിങ്ങനെ പറയും: "നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നവരാണ്.” |