Quran with Malayalam translation - Surah Al-Isra’ ayat 7 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 7]
﴿إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوءوا﴾ [الإسرَاء: 7]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed ninnal nanma pravarttikkunna paksam ninnalute gunattinayi tanneyan ninnal nanma pravarttikkunnat. ninnal tinma pravarttikkukayanenkil (atinre deasavum) ninnalkku tanne. ennal (a rant sandarbhannalil) avasanattetin niscayicca (siksayute) samayam vannal ninnalute mukhannale apamanattilalttuvanum, adyatavana aradhanalayattil pravesiccat peale vintum pravesikkuvanum kilatakkiyatellam takartt kalayuvanum (nam satrukkale niyeagikkunnatan) |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed niṅṅaḷ nanma pravarttikkunna pakṣaṁ niṅṅaḷuṭe guṇattināyi tanneyāṇ niṅṅaḷ nanma pravarttikkunnat. niṅṅaḷ tinma pravarttikkukayāṇeṅkil (atinṟe dēāṣavuṁ) niṅṅaḷkku tanne. ennāl (ā raṇṭ sandarbhaṅṅaḷil) avasānattētin niścayicca (śikṣayuṭe) samayaṁ vannāl niṅṅaḷuṭe mukhaṅṅaḷe apamānattilāḻttuvānuṁ, ādyatavaṇa ārādhanālayattil pravēśiccat pēāle vīṇṭuṁ pravēśikkuvānuṁ kīḻaṭakkiyatellāṁ takartt kaḷayuvānuṁ (nāṁ śatrukkaḷe niyēāgikkunnatāṇ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor ninnal nanma pravarttikkunna paksam ninnalute gunattinayi tanneyan ninnal nanma pravarttikkunnat. ninnal tinma pravarttikkukayanenkil (atinre deasavum) ninnalkku tanne. ennal (a rant sandarbhannalil) avasanattetin niscayicca (siksayute) samayam vannal ninnalute mukhannale apamanattilalttuvanum, adyatavana aradhanalayattil pravesiccat peale vintum pravesikkuvanum kilatakkiyatellam takartt kalayuvanum (nam satrukkale niyeagikkunnatan) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor niṅṅaḷ nanma pravarttikkunna pakṣaṁ niṅṅaḷuṭe guṇattināyi tanneyāṇ niṅṅaḷ nanma pravarttikkunnat. niṅṅaḷ tinma pravarttikkukayāṇeṅkil (atinṟe dēāṣavuṁ) niṅṅaḷkku tanne. ennāl (ā raṇṭ sandarbhaṅṅaḷil) avasānattētin niścayicca (śikṣayuṭe) samayaṁ vannāl niṅṅaḷuṭe mukhaṅṅaḷe apamānattilāḻttuvānuṁ, ādyatavaṇa ārādhanālayattil pravēśiccat pēāle vīṇṭuṁ pravēśikkuvānuṁ kīḻaṭakkiyatellāṁ takartt kaḷayuvānuṁ (nāṁ śatrukkaḷe niyēāgikkunnatāṇ) |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor നിങ്ങള് നന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന പക്ഷം നിങ്ങളുടെ ഗുണത്തിനായി തന്നെയാണ് നിങ്ങള് നന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത്. നിങ്ങള് തിന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുകയാണെങ്കില് (അതിന്റെ ദോഷവും) നിങ്ങള്ക്കു തന്നെ. എന്നാല് (ആ രണ്ട് സന്ദര്ഭങ്ങളില്) അവസാനത്തേതിന് നിശ്ചയിച്ച (ശിക്ഷയുടെ) സമയം വന്നാല് നിങ്ങളുടെ മുഖങ്ങളെ അപമാനത്തിലാഴ്ത്തുവാനും, ആദ്യതവണ ആരാധനാലയത്തില് പ്രവേശിച്ചത് പോലെ വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുവാനും കീഴടക്കിയതെല്ലാം തകര്ത്ത് കളയുവാനും (നാം ശത്രുക്കളെ നിയോഗിക്കുന്നതാണ്) |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor ninnal nanma pravartticcal atinre gunam ninnalkkutanneyan. tinma ceytal atinre deasavum ninnalkkutanne. ninnale ariyicca rantu sandarbhannalil avasanattetinre samayamayappeal ninnale marru satrukkal kilppetutti; avar ninnalute mukham cittayakkanum adyatavana palliyil katannuvannapeale ittavanayum katannucellanum kayyil kkittiyatellam takarttukalayanum venti |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor niṅṅaḷ nanma pravartticcāl atinṟe guṇaṁ niṅṅaḷkkutanneyāṇ. tinma ceytāl atinṟe dēāṣavuṁ niṅṅaḷkkutanne. niṅṅaḷe aṟiyicca raṇṭu sandarbhaṅṅaḷil avasānattētinṟe samayamāyappēāḷ niṅṅaḷe maṟṟu śatrukkaḷ kīḻppeṭutti; avar niṅṅaḷuṭe mukhaṁ cīttayākkānuṁ ādyatavaṇa paḷḷiyil kaṭannuvannapēāle ittavaṇayuṁ kaṭannucellānuṁ kayyil kkiṭṭiyatellāṁ takarttukaḷayānuṁ vēṇṭi |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor നിങ്ങള് നന്മ പ്രവര്ത്തിച്ചാല് അതിന്റെ ഗുണം നിങ്ങള്ക്കുതന്നെയാണ്. തിന്മ ചെയ്താല് അതിന്റെ ദോഷവും നിങ്ങള്ക്കുതന്നെ. നിങ്ങളെ അറിയിച്ച രണ്ടു സന്ദര്ഭങ്ങളില് അവസാനത്തേതിന്റെ സമയമായപ്പോള് നിങ്ങളെ മറ്റു ശത്രുക്കള് കീഴ്പ്പെടുത്തി; അവര് നിങ്ങളുടെ മുഖം ചീത്തയാക്കാനും ആദ്യതവണ പള്ളിയില് കടന്നുവന്നപോലെ ഇത്തവണയും കടന്നുചെല്ലാനും കയ്യില് ക്കിട്ടിയതെല്ലാം തകര്ത്തുകളയാനും വേണ്ടി |