Quran with Malayalam translation - Surah Al-Kahf ayat 36 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴾
[الكَهف: 36]
﴿وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا﴾ [الكَهف: 36]
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed antyasamayam nilavil varum ennum nan vicarikkunnilla. ini nan enre raksitavinkalekk matakkappetukayanenkilea, tirccayayum, matanniccellunnatin itinekkal uttamamaya oru sthalam enikk labhikkuka tanne ceyyum |
Abdul Hameed Madani And Kunhi Mohammed antyasamayaṁ nilavil varuṁ ennuṁ ñān vicārikkunnilla. ini ñān enṟe rakṣitāviṅkalēkk maṭakkappeṭukayāṇeṅkilēā, tīrccayāyuṁ, maṭaṅṅiccellunnatin itinēkkāḷ uttamamāya oru sthalaṁ enikk labhikkuka tanne ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor antyasamayam nilavil varum ennum nan vicarikkunnilla. ini nan enre raksitavinkalekk matakkappetukayanenkilea, tirccayayum, matanniccellunnatin itinekkal uttamamaya oru sthalam enikk labhikkuka tanne ceyyum |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor antyasamayaṁ nilavil varuṁ ennuṁ ñān vicārikkunnilla. ini ñān enṟe rakṣitāviṅkalēkk maṭakkappeṭukayāṇeṅkilēā, tīrccayāyuṁ, maṭaṅṅiccellunnatin itinēkkāḷ uttamamāya oru sthalaṁ enikk labhikkuka tanne ceyyuṁ |
Cheriyamundam Abdul Hameed And Kunhi Mohammed Parappoor അന്ത്യസമയം നിലവില് വരും എന്നും ഞാന് വിചാരിക്കുന്നില്ല. ഇനി ഞാന് എന്റെ രക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക് മടക്കപ്പെടുകയാണെങ്കിലോ, തീര്ച്ചയായും, മടങ്ങിച്ചെല്ലുന്നതിന് ഇതിനേക്കാള് ഉത്തമമായ ഒരു സ്ഥലം എനിക്ക് ലഭിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor antyanal vannettumennum nan karutunnilla. athava, enikkenre nathanre atuttekk tiriccucellenti vannal tanne, avite itinekkal meccappetta itamenikku labhikkum.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor antyanāḷ vannettumennuṁ ñān karutunnilla. athavā, enikkenṟe nāthanṟe aṭuttēkk tiriccucellēṇṭi vannāl tanne, aviṭe itinekkāḷ meccappeṭṭa iṭamenikku labhikkuṁ.” |
Muhammad Karakunnu And Vanidas Elayavoor അന്ത്യനാള് വന്നെത്തുമെന്നും ഞാന് കരുതുന്നില്ല. അഥവാ, എനിക്കെന്റെ നാഥന്റെ അടുത്തേക്ക് തിരിച്ചുചെല്ലേണ്ടി വന്നാല് തന്നെ, അവിടെ ഇതിനെക്കാള് മെച്ചപ്പെട്ട ഇടമെനിക്കു ലഭിക്കും.” |