Quran with Bangla translation - Surah Al-Kahf ayat 36 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴾ 
[الكَهف: 36]
﴿وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا﴾ [الكَهف: 36]
| Abu Bakr Zakaria ‘ami mane kari na ye, keyamata sanghatita habe. Ara amake yadi amara rabera kache phiriye neya'o haya, tabe ami to niscaya era ceye utkrsta pratyabartanasthala paba [1].’  | 
| Abu Bakr Zakaria ‘āmi manē kari nā yē, kēẏāmata saṅghaṭita habē. Āra āmākē yadi āmāra rabēra kāchē phiriẏē nēẏā'ō haẏa, tabē āmi tō niścaẏa ēra cēẏē uṯkr̥ṣṭa pratyābartanasthala pāba [1].’  | 
| Muhiuddin Khan এবং আমি মনে করি না যে, কেয়ামত অনুষ্ঠিত হবে। যদি কখনও আমার পালনকর্তার কাছে আমাকে পৌঁছে দেয়া হয়, তবে সেখানে এর চাইতে উৎকৃষ্ট পাব।  | 
| Muhiuddin Khan Ebam ami mane kari na ye, keyamata anusthita habe. Yadi kakhana'o amara palanakartara kache amake paumche deya haya, tabe sekhane era ca'ite utkrsta paba.  | 
| Muhiuddin Khan Ēbaṁ āmi manē kari nā yē, kēẏāmata anuṣṭhita habē. Yadi kakhana'ō āmāra pālanakartāra kāchē āmākē paum̐chē dēẏā haẏa, tabē sēkhānē ēra cā'itē uṯkr̥ṣṭa pāba.  | 
| Zohurul Hoque আর আমি মনে করি না যে ঘড়িঘন্টা বলবৎ হবে, আর যদিবা আমার প্রভুর কাছে আমাকে ফিরিয়ে নেয়া হয় তবে আমি তো নিশ্চয়ই এর চেয়েও ভাল প্রত্যাবর্তনস্থল পাব।’’  | 
| Zohurul Hoque ara ami mane kari na ye gharighanta balabat habe, ara yadiba amara prabhura kache amake phiriye neya haya tabe ami to niscaya'i era ceye'o bhala pratyabartanasthala paba.’’  | 
| Zohurul Hoque āra āmi manē kari nā yē ghaṛighanṭā balabaṯ habē, āra yadibā āmāra prabhura kāchē āmākē phiriẏē nēẏā haẏa tabē āmi tō niścaẏa'i ēra cēẏē'ō bhāla pratyābartanasthala pāba.’’  |