Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 36 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا ﴾
[الكَهف: 36]
﴿وما أظن الساعة قائمة ولئن رددت إلى ربي لأجدن خيرا منها منقلبا﴾ [الكَهف: 36]
Al Bilal Muhammad Et Al “Nor do I think that the Hour will ever come. Even if I am brought back to my Lord, I will surely find something better in exchange.” |
Ali Bakhtiari Nejad and I do not think the hour establishes, and even if I am returned to my Master, I shall certainly find better than this in return |
Ali Quli Qarai and I do not think that the Hour will ever set in. And even if I am returned to my Lord I will surely find a resort better than this.’ |
Ali Unal Nor do I think that the Last Hour will ever come. Even if (it should come, and) I am brought back to my Lord, I will surely find something even better than this as a resort |
Hamid S Aziz And I think not that the Hour (of Judgment) will ever come; and even if I be sent back unto my Lord, I shall surely find something even better in exchange |
John Medows Rodwell And I do not think that 'the Hour' will come: and even if I be taken back to my Lord, I shall surely find a better than it in exchange |
Literal And I do not think/suppose (that) the Hour/Resurrection (is) starting , and if (E) I returned to my Lord I will find (E) better than it a place of return |
Mir Anees Original and I do not think that the hour of doom will be established and even if I am brought back to my Fosterer I will definitely find a place of return better than this |
Mir Aneesuddin and I do not think that the hour of doom will be established and even if I am brought back to my Lord I will definitely find a place of return better than this |